INS GESICHT - перевод на Русском

лицо
gesicht
person
gesichtsausdruck
face
antlitz
blick
в глаза
in die augen
ins gesicht
в рожу
ins gesicht
в голову
in den kopf
in den sinn
der gedanke
ins gesicht
ins gehirn
auf die idee
in den schädel
ins hirn
по морде
ins gesicht
лицом
gesicht
person
gesichtsausdruck
face
antlitz
blick
лицу
gesicht
person
gesichtsausdruck
face
antlitz
blick
морду
gesicht
fresse
mor'du
schnauze
по лбу
в его
in seinem
an seinem
ihn
bei seiner
auf seinem
nach ihm
bei ihm
ihm in
unter seinen

Примеры использования Ins gesicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Seht mir ins Gesicht.
Посмотри мне в глаза.
Und dann fängt er an, diesem Typen den Stein ins Gesicht.
А потом Он начал разбивать лицо этому парню.
Eine Zwangsjacke oder ein Schlag ins Gesicht.
Смирительную рубашку или удар по морде.
Und dann hat sie uns ins Gesicht gelogen.
А потом нагло лгала нам.
Aber das war wirklich sehr schwer, weil ich ihr ins Gesicht schlagen wollte.
Но это было тяжело, потому что мне хотелось начистить ей лицо.
Vielleicht kann sie dir nicht ins Gesicht sehen.
Может, она просто не знает, как посмотреть тебе в глаза.
Du schaust mir ins Gesicht.
Садись лицом ко мне.
Hör mich an und hör ihm ins Gesicht.
Слушай мои слова и его лицо.
Jemand hat mich angelogen, direkt ins Gesicht.
Кто-то обманул меня, глядя прямо в глаза.
Hättest du dir die Tür ins Gesicht schlagen lassen, als du reinkamst?
Ты ударилась лицом об дверь, когда вошла?
Du hast ihren Sohn mit einer Holzbanane ins Gesicht geschlagen!
Ты ударила их сына по лицу деревянным бананом!
Wirst du mir wieder ins Gesicht treten?
Ты хочешь надереть мне лицо снова?
Also hör auf, mir ins Gesicht zu lügen.
Так что прекрати врать мне в глаза.
Ich werd's ihr ins Gesicht sagen.
Скажу это ее лицу.
Paris Ich habe lange auf diesen Morgen ins Gesicht zu sehen.
ПАРИЖ Разве я думал долго, чтобы видеть лицо этого утра.
Aber am meisten… wollte ich einfach nicht der Wahrheit ins Gesicht sehen.
Но больше всего… Я просто не хотела смотреть правде в глаза.
Du schaust mir ins Gesicht.
все время смотришь мне в глаза.
Eine falsche Bewegung und ich schiess dir ins Gesicht.
Если дернешься, я прострелю тебе лицо.
Ich kann ihnen nicht ins Gesicht sehen.
Мне было бы невозможно им в глаза смотреть.
Ich will keine Spritzen ins Gesicht.
Я бы никому не позволила чем-то пичкать свое лицо.
Результатов: 876, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский