AUS DER ZUKUNFT - перевод на Русском

будущего
zukunft
zukünftigen
späteren
tomorrow
nächsten
ungeborenes

Примеры использования Aus der zukunft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du verschwindest sowohl aus der Zukunft als auch aus der Vergangenheit.
Ты будешь уничтожен в прошлом так же, как и в будущем.
Irgendwann werde ich jemand aus der Zukunft treffen.
Когда-нибудь я встречу кого-нибудь из будущего.
Das bist du, aus der Zukunft.
Это ты из будущего.
Ich fühle mich wie ein Straßenfeger aus der Zukunft.
Я как дворник из будущего.
Ich bin aus der Zukunft.
Я не буду выкапывать.
Glaubt ihr mir, wenn ich sage, ich komme aus der Zukunft?
Поверишь, что меня прислали из будущего?
Wir erhielten eine Nachricht aus der Zukunft.
Мы получили послание из будущего.
Es ist wie eine Zeitkapsel, die wir aus der Zukunft zurückgewonnen haben.
Это как капсула времени, которую мы позаимствовали из будущего.
Könnten sie aus der Zukunft mit uns sprechen?
Они могли говорить с нами из будущего?
Der nächste Song ist aus der Zukunft.
А дальше одна песня из будущего.
Und du bist aus der Zukunft.
И ты из будущего.
Ich bin du aus der Zukunft.
Я это ты из будущего.
Das heißt, er kam aus der Zukunft.
Это означает, что он был в будущем.
Aus der Zukunft, aus der ich komme, lernen die Kinder das über Per Degaton,
Потому что детям из моего будущего рассказывают о Пере Дегатоне также,
Eine Gruppe kybernetischer Kreaturen aus der Zukunft reisten in der Zeit zurück, um die menschliche Rasse zu unterwerfen.
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу.
Vergiss nicht, warte, bis du aus der Zukunft dein jüngeres Du da rausgebracht hat,
Помни, тебе нужно дождаться пока будущий ты вынесет маленькгоо тебя из дома,
Wir sind Versionen von Ihnen aus der Zukunft, die zurückgereist sind, um ein gewisses Unheil zu verhindern.
Верьте или нет, но мы будущие версии вас которые отправились назад во времени, чтобы предотвратить нечто ужасное.
Ich bin Wissenschaftler aus der Zukunft und sage Ihnen, dafür braucht es zwei Leute.
Я- ученный из будущего. И я говорю тебе, что это парная работа.
Als mein Neffe aus der Zukunft eine Knarre auf meinen Schwanz hielt,
Когда мой племянник из будущего нацелил на мой член короткоствол,
So verschwindet das Ziel aus der Zukunft. Die von mir entsorgten Leichen existieren quasi nicht.
Жертва просто исчезает из будущего, а в настоящем я избавляюсь от тела, которого и так формально не существует.
Результатов: 222, Время: 0.0335

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский