БУДУЩЕГО - перевод на Немецком

Zukunft
будущее
дальнейшем
zukünftigen
будущем
будущих
späteren
поздно
поздний
допоздна
поздновато
опаздывает
конце
Tomorrow
будущего
nächsten
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
ungeborenes
нерожденным
будущего
zukünftige
будущем
будущих
zukünftiges
будущем
будущих
zukünftiger
будущем
будущих

Примеры использования Будущего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Безопасность этого единства является то, что я хочу для моего будущего ребенка.
Ich wünsche mir diese Sicherheit für mein ungeborenes Kind.
Не нужно рисковать здоровьем будущего ребеночка!
Keine Notwendigkeit, die Gesundheit eines zukünftigen Babys zu riskieren!
Для нашего будущего.
Für unsere Zukunft.
С 2013 по 2014 год снималась в сериале« Люди будущего».
Von 2013 bis 2014 übernahm sie eine Rolle in der Serie The Tomorrow People.
Предприниматели Будущего. В редколлегии Альбома выпускников.
Zukünftige Unternehmer, Mitarbeiter am Jahrbuch.
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Darf ich dir vorstellen, Colette: Christian Martin. Dein zukünftiger Mann.
Только мать может понять ее страдания ради будущего ребенка.
Nur eine Mutter versteht, was sie für ihr zukünftiges Kind durchmacht.
И с точки зрения Я- будущего, все наоборот.
Und von der Sichtweise des zukünftigen Selbst ist alles umgekehrt.
У меня нет альтернативы будущего.
Ich habe keine alternative Zukunft.
Все эти годы, я направлял людей будущего на поиски мертвого человека.
All die Jahre habe ich die Tomorrow People auf die Suche nach einem Toten geführt.
Инновация: технология будущего для оформления салона автомобилей наш партнер: GK tool.
Richtungsweisende Technik- innovative Softtouch-Technologie für zukünftige Innenraumgestaltung unser Partner: GK tool.
Предпринимателем Будущего.
Ein zukünftiger Unternehmer.
Если не ради меня, тогда сделай это ради нашего будущего ребенка.
Wenn nicht für mich, dann für unser zukünftiges Baby.
Нашего будущего.
Unsere Zukunft.
В конце концов ты мать моего будущего внука.
Immerhin… sind Sie die Mutter meines zukünftigen Enkels.
Не осуждение, но лишь строение будущего нужно.
Keine Verurteilung, sondern nur der zukünftige Aufbau tut not.
Дорогой Тед из будущего.
Lieber zukünftiger Ted, halt dich von Natalie fern.
Жду не дождусь появления нашего будущего воображаемого ребенка.
Ich kann es nicht erwarten unser zukünftiges Baby zu treffen.
У тебя с ней нет будущего.
Du hast keine Zukunft mit ihr.
В Королеве Итаки и ее будущего мужа.
Auf die Königin! Und ihren zukünftigen Mann.
Результатов: 1972, Время: 0.2215

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий