BASIEREN AUF - перевод на Русском

основаны на
basieren auf
beruhen auf
basierend auf
stützen sich auf
orientieren sich an
auf grundlage
gründen auf
основываются на
beruhen auf
basieren auf
на основе
basierend auf
auf der grundlage
auf der basis
basiert auf
auf grund
beruht auf
aufbauend auf
базируются на
basieren auf
основано на
basiert auf
beruht auf
basierend auf
основана на
basiert auf
beruht auf
basierend auf
stützt sich auf
auf der grundlage
строятся на
basieren auf

Примеры использования Basieren auf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Beste Darm reinigen Produkte basieren auf pflanzlichen Bestandteilen.
Лучший кишки очистить продукты основаны на растительных ингредиентов.
Die Schätzungen basieren auf dem bisherigen Verbrauch des Kunden.
Оценка основывается на прежнем потреблении жилища клиента.
aber… seine Wahnvorstellungen basieren auf.
но его бред основан на.
Die besten Beziehungen basieren auf Verträgen.
Все лучшие отношения базировались на контрактах.
Alle mein Beziehungen basieren auf dem Unwissen.
Все мои отношения были основаны на неведении.
Seine Verbesserungen basieren auf Technik.
Его усовершенствования полагаются на технологии.
Beide basieren auf der gleichen Plattform.
Он основывался на той же платформе.
Diese Tipps basieren auf den Realitäten dieser Spiele und darauf, wie diese tatsächlich funktionieren.
Данные советы полностью основанны на реалиях того, каким образом работают эти игры.
Kreditprozesse basieren auf bestimmten Prinzipien,
Процессы кредитования основаны на определенных принципах,
Die islamischen Gesetze in Malaysia basieren auf religiöser Doktrin,
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине,
Stickstoff-Generatoren basieren auf der PSA-Prinzipien mit hochwertigen Carbon Sieb
Генераторы азота основываются на принципах PSA, используя сито углерода
Der Ressourcenverbundserver stellt in der Regel Sicherheitstoken für Benutzer aus. Diese Token basieren auf einem Sicherheitstoken, das von einem Kontoverbundserver ausgestellt wird.
Сервер федерации ресурсов обычно выдает пользователям токены безопасности на основе токена безопасности, который выдается сервером федерации учетных записей.
Alle MonoVM dedizierte Server basieren auf DDR4 und ECC-RAM,
Все MonoVM выделенные серверы основаны на DDR4 и ECC RAM,
Ich habe davon ungefähr 40 gemacht, und ich würde sagen 30 davon basieren auf diesem Konzept.
Я сделал их около 40, и я бы сказал, что 30 из них основываются на этой идее.
Beispielzeit: 5-7days basieren auf Ihrem Entwurf, 1 Tag unser vorhandenes Beispiel.
Время образца: 5- 7дней на основе вашего дизайна, 1 день нашего существующего образца.
MonoVM Linux Reseller-Hosting-Pläne basieren auf Cloudlinux OS, die erstklassige Sicherheit
Linux реселлером MonoVM в хостинг планы основаны на CloudLinux ОС,
Aber Beziehungen basieren auf Vertrauen und Gleichberechtigung,
Но отношения строятся на доверии и равенстве,
Lithium-Ionen-Batterien in tragbaren Geräten und Elektroautos basieren auf einem 30 Jahre alten Prinzip.
Литий- ионные аккумуляторы в портативных устройствах и электрических автомобилях основываются на 30- летнем принципе.
Gefühle basieren auf unserer Intuition. Modelle basieren auf Ursachen.
Ощущение основано на интуиции. Модель основана на логических умозаключениях.
Rund 80% der heutigen Primärenergie auf der Welt basieren auf Kohlenstoff: Kohle,
На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде: уголь,
Результатов: 100, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский