ОСНОВАНЫ НА - перевод на Немецком

basieren auf
основаны на
основываются на
на основе
базируются на
строятся на
beruhen auf
основаны на
основываются на
basierend auf
судя по
на основе
основанный на
основываясь на
на основании
опираясь на
базирующуюся на
на базе
stützen sich auf
основаны на
basiert auf
основаны на
основываются на
на основе
базируются на
строятся на
beruht auf
основаны на
основываются на
orientieren sich an
auf Grundlage
на основе
основанные на
на основании
опираясь на
на базе
gründen auf

Примеры использования Основаны на на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах.
Für China etwa basieren sie auf Umfragen in nur elf Städten.
Мы основаны на углероде.
Wir bestehen aus Kohlenstoff.
Наши услуги основаны на предоставлении информации отелями.
Unsere Dienstleistungen sind basiert auf Informationen von Hotels.
Процессы кредитования основаны на определенных принципах,
Kreditprozesse basieren auf bestimmten Prinzipien,
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине,
Die islamischen Gesetze in Malaysia basieren auf religiöser Doktrin,
Большинство банковских систем основаны на долгах, затягивая людей в спираль долгов
Die meisten Banksysteme beruhen auf Schulden und zwingen Menschen in eine Spirale aus Schulden und Rückzahlungen-
Все MonoVM выделенные серверы основаны на DDR4 и ECC RAM,
Alle MonoVM dedizierte Server basieren auf DDR4 und ECC-RAM,
Эти видеоролики основаны на книге« Дорога к счастью»- руководстве по улучшению жизни,
Social Spots basierend auf dem Buch Der Weg zum Glücklichsein, ein Leitfaden zu besserem Leben,
Все Высокие Собеседования основаны на том же чувстве и так же благотворны для психической энергии.
Alle hohen Vereinigungen beruhen auf diesem Gefühl und sind auch für die psychische Energie segensreich.
Linux реселлером MonoVM в хостинг планы основаны на CloudLinux ОС,
MonoVM Linux Reseller-Hosting-Pläne basieren auf Cloudlinux OS, die erstklassige Sicherheit
Музыкально- драматические произведения Вагнера- Регени основаны на традициях Бертольта Брехта
Stil und Habitus seiner musikdramatischen Werke orientieren sich an der Tradition von Bertolt Brecht
опыт SEITZ в сфере профессионального ухода за текстилем основаны на постоянной научно-исследовательской работе.
Erfahrungen von SEITZ auf dem Gebiet der gewerblichen Textilpflege beruhen auf einer kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsarbeit.
Служба федерации может заполнить набор утверждений организации, которые основаны на атрибутах протокола LDAP учетной записи пользователя.
Der Verbunddienst kann einen Satz von Organisationsansprüchen basierend auf den LDAP-Attributen(Lightweight Directory Access Protocol) des Benutzerkontos auffüllen.
провокационных анализов, многие важные решения теперь будет основаны на устных брифингах
herausfordernder Analyse werden viele wichtige Entscheidungen in Hinkunft auf Grundlage mündlicher Unterredungen
сообщества основаны на открытости к нормальным человеческим эмоциям.
Familien und Gesellschaften beruhen auf der Aufgeschlossenheit gegenüber normalen menschlichen Emotionen.
политическое развитие основаны на чувстве коллективной идентичности.
politische Entwicklung gründen auf dem Gefühl einer gemeinsamen Identität.
слишком запоздалые‑ основаны на неправильной диагностике проблемы
viel zu spät- beruhen auf einer Fehldiagnose des Problems
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре,
George W. Bushs Wirtschaftspolitik basiert auf einem außerordentlich rücksichtslosen Spiel,
Я думал, что наши отношения основаны на доверии и взаимном восхищении,
Ich dachte, unsere Beziehung basiert auf Vertrauen und gegenseitiger Bewunderung,
Опасения, связанные с влиянием последствий роста 2006 года на увеличение процентных ставок Европейского центрального банка основаны на путанице между реальными и номинальными процентными ставками.
Die Angst vor einer Beeinträchtigung des Wachstums durch die Zinssatzerhöhungen der Europäischen Zentralbank 2006 beruht auf einer Verwechselung der Real- und Nominalzinssätze.
Результатов: 106, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий