ХВАТИТ - перевод на Немецком

genug
достаточно
настолько
довольно
мало
много
уже
полно
хватит
хватает
устал
hör auf
перестают
прекратим
остановись
reicht
богатых
хватит
достаточно
варьируются
богатенькие
богачи
хватает
простираются
протянуть
богатеев
mehr
больше
более
уже
еще
большего
перестал
подробнее
сильнее
скорее
помню
Schluss
конец
выводу
заключению
хватит
бросаешь
расстаться
порвала
закончить
schon
уже
есть
так
раньше
давай
когда-нибудь
всегда
давно
достаточно
знаю
genügend
достаточно
достаточный
много
хватает
хватит
jetzt
теперь
сейчас
уже
немедленно
собираюсь
halt
остановка
стоп
держи
стой
закрой
заткни
подожди
останови
погоди
обними

Примеры использования Хватит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С меня хватит работы на тебя.
Ich arbeite nicht mehr für dich.
Тогда хватит спрашивать разрешения.
Dann hör auf, um Erlaubnis zu fragen.
Мам, хватит, мы хотим с тобой видеться.
Mom, komm schon, wir wollen dich sehen.
Одного этого хватит, чтобы я потеряла работу.
Ich könnte dafür schon meinen Job verlieren.
Но хватит про меня.
Aber genug von mir.
Но на то и другое времени не хватит.
Aber die Zeit reicht nicht für beides.
Хватит, Нина.
Schluss, Nina.
Хватит, подождите, леди!
Jetzt warten Sie mal, Lady!
Если нам хватит времени вернуть тебя в форму для борьбы.
Wenn es uns genügend Zeit verschafft, dich wieder in Kampfform zu bringen.
С меня хватит твоих дьявольских игр.
Ich spiele deine bösen Spiele nicht mehr mit.
Да, хватит спрашивать меня.
Ja, hör auf, mich zu fragen.
Хватит, Фрэн.
Komm schon, Fran.
Хватит, Мэгги, я поняла?
Maggie, schon kapiert, okay?
А не хватит с нас на эту неделю?
Haben wir für eine Woche nicht genug gemacht?
Этого не хватит.
Es reicht nicht.
Эй, хватит, оставь меня.
He, halt, lass das da stehen.
Хватит, Рейчел.
Schluss, Rachel.
Хватит свиданий.
Keine Dates mehr.
Хватит.- Ты доволен?
Bist du jetzt glücklich?
И хватит пялиться на мой галстук.
Und hör auf, auf meinen Schlips zu starren.
Результатов: 2142, Время: 0.3382

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий