BEDEUTET DAS NICHT - перевод на Русском

не значит
bedeutet nicht
heißt nicht
zählt nicht
keine rolle
hat keine bedeutung
meine ich nicht
ist nicht wichtig
keinen sinn
не означает
bedeutet nicht
heißt nicht
это не значит
das heißt nicht
das bedeutet nicht
es besagt nicht

Примеры использования Bedeutet das nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sich verantwortlich fühlen, bedeutet das nicht, dass Sie es in Ordnung bringen müssen.
вы чувствуете себя виноватой, не значит, что вы должны это исправить.
Aber bedeutet das nicht, dass früher oder später jemand die Scheiße aus mir herausprügeln wird?
А это не значит, что, рано или поздно, кто-то и из меня вышибет все дерьмо?
Nur weil wir Männer sind, bedeutet das nicht, dass wir keine Gefühle haben.
То что мы парни, не означает, что у нас нет чувств.
er hier nicht mehr lebt,… bedeutet das nicht, dass du nicht weißt, wo er jetzt wohnt.
он здесь больше не живет, не значит, что вы не знаете, где он живет сейчас.
Selbst wenn Sie sich trennen, bedeutet das nicht, dass wir nicht mehr zusammen rumhängen können.
Даже если они расстались, это не значит, что мы не сможем тусоваться вместе.
Nur weil es ein schwarz-weiß Film ist, bedeutet das nicht, dass er automatisch schlecht ist.
Только одно то, что фильм черно-белый, еще не означает, что он плохой.
Nur weil du jung bist, bedeutet das nicht, dass du schlauer als ich bist. Okay, also.
Просто потому, что ты молод, не значит, что ты умнее меня.
In der Zwischenzeit, bedeutet das nicht, dass wir keinen Spaß haben können.
В то же время, это не значит, что мы и повеселиться не можем.
Nur weil zwei dort waren, bedeutet das nicht, dass es nur zwei sind.
То, что их было двое, еще не означает, что их всего двое.
ich ja gesagt habe, bedeutet das nicht, dass es bald passieren muss.
я согласилась, еще не значит, что это скоро произойдет.
Nur weil ich es denke, bedeutet das nicht… Seht… hört auf,
Просто потому что я думаю, это не значит… слушайте,
Nur weil Louis der Vater deines Babys ist, bedeutet das nicht, dass du mit ihm zusammen sein solltest. Du solltest mit mir zusammen sein.
Только то, что Луи- отец твоего ребенка еще не означает, что ты должна быть с ним.
Nur weil sie nicht im Archivraum waren, bedeutet das nicht, dass es die sind, die sie sich ansehen.
Только потому что этих не было в архиве, не значит, что рассматривали именно их.
Warten Sie mal, bedeutet das nicht, dass sie in Zypern bauen müssten?
Погодите, разве это не значит, что им нужно будет строить на Кипре?
Wissen Sie, nur weil ich Ihre Wissenschaft nicht kenne bedeutet das nicht, dass ich überhaupt nichts weiß.
То, что я не знаю вашей науки, не означает, что я не знаю жизни.
Nur, weil einer ihrer Träume wahr wurde, bedeutet das nicht, sie träumt nicht mehr.
Только потому что это одна ее мечта исполнилась, не значит что она перестала мечтать.
Weil eine Person dort schuldig ist, bedeutet das nicht, dass man denkt, alle wären es.
Если один человек виноват, это не значит, что все виноваты.
Nur weil Fury dir dieses hübsche Flugzeug gegeben hat, bedeutet das nicht, dass sie es nicht vom Himmel schießen werden.
Только потому, что Фьюри дал тебе этот милый самолет, не означает того, что они не подстрелят его в небе.
Nur, weil du missbraucht wurdest, bedeutet das nicht, dass du missbrauchen wirst.
Просто из-за того, что ты подвергся насилию, еще не значит, что ты его совершишь.
was ich tue falsch ist, bedeutet das nicht, ich kann darin nicht gut sein.
я делаю что-то неправильно, это не значит, что я не могу быть хорошим.
Результатов: 103, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский