BEFRAGTEN - перевод на Русском

опрошенных
befragten
der befragten
респондентов
der befragten
der teilnehmer
der umfrageteilnehmer
спросили
fragten
sagten
der nachfrage
angesprochen
befragt wurde
опросили
befragten
sprachen
опрашивали
befragt haben
interviewt haben
люди
menschen
leute
männer
personen
volk

Примеры использования Befragten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
nervös sie war, als wir sie befragten?
как она нервничала, когда мы ее опрашивали?
Kandidierte Barack Obama erstmalig für die Präsidentschaft. Wir befragten hunderte Amerikaner einen Monat vor der Wahl.
В 2008 Барак Обама баллотировался в президенты в первый раз. Мы опросили сотни американцев за месяц до выборов.
Der befragten Weißrussen antworteten,
Опрашиваемых белорусов ответили,
Nur eines von zehn venezolanischen befragten Unternehmen erklärt, mittel- oder langfristige Investitionen zu beabsichtigen,
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне-
Aber keiner der befragten Studenten- und weniger noch ein Professor- erklärte,
Но ни один из опрошенных студентов- не говоря уже о профессоре- не сказал,
Wir befragten Menschen aus unterschiedlichen Erdteilen zu diesen Themen,
Мы задавали этот вопрос людям из разных частей света,
Als mich meine Vorgesetzten wegen meines Verschwindens befragten, legten sie ein Ausmaß von Argwohn
Когда меня допрашивало начальство по воду моего исчезновения, то проявило подозрительность
Wie war doch gleich der Name des Angestellten, den wir wegen des zweiten Einbruchs befragten?
Как звали того клерка, которого мы допрашивали о второй краже со взломом?
aber als wir Kurtzman befragten, wurde er nervös.
был дотошным, но когда мы допрашивали Курцмана, он волновался.
Sie mich törichterweise in ihrem Verschwinden befragten.
мы стали друзьями после того, как ты ошибочно допрашивал меня об ее исчезновении.
Ermittler des Calumet County Sheriff's Departments und des Justizministeriums befragten Brendan Dassey zwei Mal diese Woche.
Следователи из управления шерифа округа Калумет и из департамента юстиции Висконсина, дважды на этой неделе допросили Брендона Дейси.
Die letzte Veröffentlichung der globalen Pew-Meinungsumfrage zeigt, dass in 12 von 15 befragten Ländern das Ansehen der Vereinigten Staaten wieder gesunken ist, was den Image-Verlust des Landes auf traurige Weise widerspiegelt.
Последний выпуск глобального опроса мнений в рамках программы Pew Global Attitudes Survey показывает, что в 12 из 15 опрошенных стран одобрение политики Соединенных Штатов снова снизилось, грустное отражение потери страной своего имиджа.
In Bolivien und El Salvador zum Beispiel antworteten 59 Prozent der Befragten mit"Ja" auf alle Fragen,
В Боливии и Сальвадоре, например, 59 процентов респондентов ответили« да»
Wir zeigten viele Fotos von Obama, eines nach dem anderen, sodass die Befragten nicht bemerkten, was wir von einem Foto zum nächsten änderten.
Мы показали много фотографий Обамы по одной, поэтому люди не замечали, что на разных фотографиях мы
lebenden afrikanischen Verbrauchern ermittelt: 84 Prozent der Befragten erwarten, dass ihre Haushalte in zwei Jahren besser dastehen.
84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года.
Eine im April von der Vereinigung IMS-Entreprendre für die Zeitschrift La Cité durchgeführte Studie gab an, die befragten Manager haben"ein schwaches Kenntnisniveau bezüglich Behinderter", das"überrepräsentiert" sei"von Personen in Rollstühlen, psychisch
Исследование, проведенное в апреле ассоциацией IMS- Entreprendre по заказу Cité, показало, что опрошенные менеджеры имели низкий уровень знания об инвалидности и" представляли себе сплошных людей в колясках
Sherlock Holmes und ich befragten dieser knappen Mitteilung
Шерлок Холмс и я опрошенные это объявление коротко
zeigte auf, dass 75% der 40. 000 befragten, französischen Arbeitnehmer angaben,
что 75% из 40 000 опрошенных французских работников сказали,
er kühl befragten das Wasser und das Land,
он хладнокровно опрошенных воды и земли,
Die anderen Kinder befragten mich zu dem Film"12 Uhr nachts- Midnight Express",
Другие дети спрашивали меня о фильме" Полуночный экспресс", который я никогда не видела.
Результатов: 50, Время: 0.0836

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский