BEFUGNISSE - перевод на Русском

полномочия
befugnisse
autorität
macht
mandat
kompetenzen
zuständigkeiten
amtszeit
vollmacht
machtbefugnisse
amt
власть
macht
herrschaft
autorität
königsherrschaft
königreich
gewalt
power
regierung
kraft
kontrolle
полномочий
befugnisse
autorität
macht
mandate
zuständigkeit
befugt
vollmachten
zu bevollmächtigen
kompetenzen
полномочиями
befugnisse
autorität
der vollmacht
macht
kompetenzen
machtbefugnissen

Примеры использования Befugnisse на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
in dem die Regierung der gesetzgebenden Körperschaft unmittelbar verantwortlich ist und die Befugnisse des Präsidenten beschränkt(und häufig weitgehend zeremonieller Art) sind.
некую форму парламентской системы, в которой правительство напрямую отчитывается законодательной власти, а президентская власть ограничена и часто она церемониальна.
Mehr Befugnisse, mehr Chancen und mehr Chancen,
Больше полномочий, больше возможностей
Testo max ist eine natürliche Testosteron-Booster, dass Befugnisse Muskelaufbau Fettverbrennung und verbessert Ihre Leistung im Bett.
Testo Макс Это естественный тестостерон руля что полномочия рост мышц во время сжигания жира и повышения производительности в постели.
Außerdem überantwortete man der Institution viele Privilegien und Befugnisse- in keinem geringerem Ausmaß
Он также дал данному учреждению множество привилегий и полномочий- не меньше тех,
nicht reichende Befugnisse, die Fähigkeit der Pläne viel näher vorstellen,
не идущие полномочия, способность планов гораздо ближе,
der die Achtung und Einhaltung der Befugnisse der PDM-Mitglieder gewährleistet.
обеспечивает уважение и соблюдение полномочий членов ДПМ.
Schließlich haben der Einfluss und die Befugnisse bei der gemeinsamen Entscheidungsfindung des Europaparlaments seitdem stetig zugenommen.
В конце концов, с тех пор влияние и полномочия Европарламента в принятии совместных решений значительно выросли.
werde ich die Rolle meiner residierenden Koordinatoren weiter stärken und ihnen mehr Befugnisse einräumen, damit sie ihre Koordinierungsaufgaben besser erfüllen können.
процесса я буду и далее укреплять роль моих координаторов- резидентов, предоставляя им больше полномочий, с тем чтобы они могли улучшать координацию.
Die meisten Gastländer verfügen nur über begrenzte Mittel, um die komplexen Strukturen ausufernder Finanzgruppen zu durchdringen und ihre Befugnisse zur Durchsetzung der Regulierung
Ресурсы большинства принимающих стран по проникновению в сложные структуры разросшихся финансовых групп и их полномочия по реализации регулирования
die eine Beschränkung der Befugnisse des Papstes forderte.
требовавших ограничения полномочий Папы.
ich alle Fakten kenne… Ripper hat wohl seine Befugnisse überschritten.
генерал Риппер превысил пределы своих полномочий.
Sie hatten bestimmte Befugnisse in verschiedenen Bereichen
Ландтаги имели определенные права в различных областях
Rival Gaming ist eine ziemlich große Online Game Developer, Befugnisse ein viele Casinos in diesen Tagen.
Конкурентом игры является довольно большие онлайн Разработчик игры, который питает большое казино в эти дни.
die Entscheidung über die Erweiterung der Befugnisse der lokalen Selbstverwaltungsorgane,
решения о расширении полномочий органов местного самоуправления,
der Premierminister über alle in Resolution 1633 beschriebenen erforderlichen Befugnisse und Ressourcen verfügen muss,
премьер-министр должен располагать всеми необходимыми полномочиями и ресурсами, о которых говорится в резолюции 1633,
die Fed wird, obwohl sie einige neue Befugnisse erhält, nur eines von vielen Mitgliedern sein.
несмотря на получение ряда новых полномочий, будет, в основном, лишь одним из многих членов Совета.
Dass die Kommission Syrien gegenüber dieselben Rechte und Befugnisse hat, die in Ziffer 3 der Resolution 1595(2005)
Комиссия обладает по отношению к Сирии теми же правами и полномочиями, что и перечисленные в пункте 3 резолюции 1595( 2005),
die die Rechte der größten ethnischen Minderheit der Türkei stärkt und erhebliche Befugnisse an die regionalen Regierungen zurückgibt.
этнического меньшинства Турции и будет включать в себя передачу существенных полномочий региональным правительствам.
aber da sie offensichtlich nicht die Befugnisse haben, uns in den Deal miteinzubeziehen,
но раз уж у вас нет полномочий включить нас в эту сделку,
seinen Rang, seine Befugnisse und die Apanage.
титуле и полномочиях.
Результатов: 61, Время: 0.047

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский