BEGEHT - перевод на Русском

совершает
begeht
tut
macht
unternahm
vollbringe
vollzieht
совершаете
tut
machen
begeht
tätigen
erwerbt
совершит
tut
begeht
macht
совершил
beging
getan habe
machte
unternahm
verübte
своевольного

Примеры использования Begeht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich möchte nicht, dass Tom die gleichen Fehler begeht wie ich.
Я не хочу, чтобы Том совершал те же ошибки, что и я.
Wer einen Fehler begeht und Ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
Совершить ошибку и не исправить ее- вторая ошибка.
Marokko: Mädchen muss ihren Vergewaltiger heiraten und begeht Selbstmord.
Марокко: девушка, которую против ее воли выдали замуж за насильника, совершила самоубийство.
Aber ich lasse nicht zu, dass er einen Vatermord begeht.
Но я не дам ему совершить отцеубийство.
Dann bringen sie uns bei wie man einen Selbstmordanschlag begeht.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
Кто сделал одну ошибку и не исправляет, делает и вторую ошибку.
Und Allah weiß, was ihr begeht.
Аллах ведь знает о ваших деяниях.
Diese Bestie begeht eine Mordserie, um unsere Aufmerksamkeit von einem bestimmten Mord abzulenken!
Этот монстр совершает серию убийств, чтобы отвлечь наше внимание от одного особого убийства!
Wer aber gezwungen wird, ohne daß er Auflehnung oder Übertretung begeht, den trifft keine Schuld. Gott ist voller Vergebung und barmherzig!
Но кто принужден будет к этой пище Без нечестивости и своевольного непослушанья, На том греха не будет,- Аллах ведь всепрощающ, милосерд!
Hör zu, wenn Benny einen Fehler begeht und irgendein anderer Jäger sein Leben beendet,
Слушай, Бенни совершает ошибки и если какой-то другой охотник разделается с ним,
Wenn aber einer gezwungen wird, wobei er weder Auflehnung noch Übertretung begeht, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig!
Но кто принУжден будет к этой пище Без нечестивости и своевольного непослушанья,- Так ведь Аллах прощающ, милосерд!
Wer sich zu sehr auf seine Intuition verlässt, begeht Fehler; wer sich zu wenig auf sie verlässt, auch.
Кто слишком сильно полагается на интуицию, совершает ошибки; кто слишком мало- тоже.
er zu seinem Volk sagte:"Ihr begeht fürwahr das Abscheuliche, wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern getan hat.
сказал своему народу:« Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.
ist, begeht er in der Tat Verrat.
он на самом деле совершает предательство.
Wer Böses begeht oder sich selbst Unrecht tut
Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе,
Weg ab und begeht in euren Zusammenkünften das Verwerfliche?
перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?
Und wer eine Sünde begeht, der begeht sie gegen sich selbst; und Allah ist Allwissend, Allweise.
Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах- Знающий, Мудрый.
Weg ab und begeht in euren Zusammenkünften das Verwerfliche?
отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое?
erste die Atomwaffe gegen irgendein Land benutzt, ein Verbrechen gegen die Menschheit begeht und als Kriegsverbrecher zu behandeln ist.
которое первым применит против какой-либо страны атомное оружие, совершит преступление против человечества и должно рассматриваться как военный преступник.
Und bei euren Versammlungen begeht ihr Abscheuliches!
перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?
Результатов: 101, Время: 0.0902

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский