BRINGT ER - перевод на Русском

он заставляет
er lässt
er macht
er zwingt
bringt er
er drängt
он принес
er brachte
er hat
er kam
он выводит
er führt
läßt er
bringt er
помещает
stellt
platziert
legt
setzt
bringt er
он убьет
tötet er
bringt er
umbringen
er erschießt
er wird

Примеры использования Bringt er на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wohin bringt er mich?
Куда ты меня тащишь?
Und dann bringt er sie auch in den Keller.
Затем он уводит ее в подвал.
Bringt er das Licht zu anderen?
Он будет нести Свет другим людям?
Wo bringt er die hin?
Куда его привезут?
Dann bringt Er dadurch Getreide verschiedener Art hervor.
Потом посредством нее Он выводит посевы различных цветов.
also bringt er.
поэтому подговаривает.
Die Prophezeiung. Aus der Dunkelheit geboren, bringt er die Dunkelheit.
Пророчество." Восставший из тьмы, чтобы принести тьму.
Wenn er so weitermacht, bringt er mich ins Grab.
Он меня такими темпами в гроб загонит.
In zwei Monaten bringt er einen Super PAC als Klienten.
Через 2 месяца, он приведет нового клиента.
Wenn ein Soldat den Befehl des Bosses missachtet, bringt er alle in Gefahr.
Нарушив приказ офицера, солдат подвергает всех риску.
dann bringt er ihn zum Safe House.
значит доставит его на квартиру.
Wieso bringt er nicht selbst die Mütze zu seiner Tochter?
Почему этот человек не может сам шапку дочери отвезти?
Für weitere 1000 Dollar bringt er die Pässe nach Kreta.
Еще за 1 000 долларов он доставит паспорта на Крит.
Wenn der Junge die Wäsche bringt, bringt er auch die Briefe mit,
Но когда посыльный приносит белье, он приносит обратно и письма.
er geplant hat, bringt er sie dauerhaft zum Schweigen, in dem er ihre Kehlen durchschneidet.
все идет не по плану, он заставляет их замолчать, перерезая им горло.
Bei jedem Häkchen hier bringt er sie zum Lachen.
галочки тут- это то, где он заставил всех смеяться.
einen Schmetterling freilässt bringt er den Wunsch in den Himmel und er wird erfüllt.
отпусти бабочку. Она возьмет его в рай, и оно сбудется.
seine Schicht um ist und dann bringt er dich heim. Okay?
он не закончит работать, а потом он отвезет тебя домой, хорошо?
Rufen Sie ihn an. Vielleicht bringt er Sie mit Paris Hilton zusammen.
Если у Вас проблемы, позвоните ему, и он устроит Вам свидание с Пэрис Хилтон.
Außerdem, hat er gesagt, bringt er mir eine Schiffermütze mit, wenn ich meinen Job gut mache.
К тому же, если я постараюсь, он привезет мне морской кепарь.
Результатов: 65, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский