CHARAKTER - перевод на Русском

характер
charakter
natur
art
persönlichkeit
temperament
rückgrat
veranlagung
eigenart
персонаж
figur
charakter
rolle
person
darsteller
личность
identität
persönlichkeit
person
mensch
individuum
charakter
identifizieren
selbst
einzelne
герой
held
heldin
figur
charakter
protagonist
hero
superheld
характера
charakter
natur
art
persönlichkeit
temperament
rückgrat
veranlagung
eigenart
характере
charakter
natur
art
persönlichkeit
temperament
rückgrat
veranlagung
eigenart
персонажа
figur
charakter
rolle
person
darsteller
характером
charakter
natur
art
persönlichkeit
temperament
rückgrat
veranlagung
eigenart
персонажем
figur
charakter
rolle
person
darsteller
персонажи
figur
charakter
rolle
person
darsteller
личности
identität
persönlichkeit
person
mensch
individuum
charakter
identifizieren
selbst
einzelne
героя
held
heldin
figur
charakter
protagonist
hero
superheld

Примеры использования Charakter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe jeden Charakter aus einer 80er Sitcom drauf.
Я могу изобразить любого персонажа из ситкома 80- тых.
Sie verrät nichts über den Charakter eines Mannes.
Но финансовое досье не говорит о характере человека.
Kunstreiche Farbe verändert nicht ihren Charakter.
Ложь не изменит их характера.
Ich glaube nicht, dass mein Charakter den Scheiß sagen würde.
По-моему мой персонаж не нес бы такую чушню.
Ich denke das macht den Charakter.
Я думаю, это строит характер.
Wesley Crusher war Wil Wheatons Charakter bei Star Trek.
Уэсли Крашер был персонажем Уила Уитона в Стар Трек.
Dies ist ein großartiges Kampfspiel mit einem niedlichen Ninja Charakter.
Это отличный файтинг с милым характером ниндзя.
Vince. Das ist der kritischste Moment für deinen Charakter.
Винсент, этот момент наиболее спорный для твоего персонажа.
Wir haben auch über Charakter und Professionalisums gesprochen.
Мы также говорили о характере и профессионализме.
Und es hat nicht den Charakter einer Persönlichkeit.
Но это не имеет характера личности.
Ist er ein Charakter aus"Endstation Sehnsucht.
Это персонаж из" Трамвая" Желание.
Und es zeigt Charakter.
И демонстрирует характер.
Du kannst nicht herkommen und einfach meinen Charakter ändern.
Ты не можешь просто заявиться и изменить моего персонажа.
Sie können auch umrahmen den Plan für die WM zu Ihren eigenen Charakter zu entsprechen.
Вы также можете сформулировать план чемпионата мира в соответствии с вашим собственным характером.
Das macht seinen Charakter interessant.
Что и делает его интересным персонажем.
Wir reden von Charakter.
А о характере.
Nachahmung für Logo, Charakter, Thema.
имитировать для логотипа, характера, темы.
Der Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist.
А все потому, что это не настоящие персонажи.
Es gibt da diesen Charakter in der mittelalterlichen französischen Literatur.
Есть такой персонаж в литературе средневековой Франции.
Aber er hat Charakter.
Но у него есть характер.
Результатов: 426, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский