DÜSTERE - перевод на Русском

мрачные
düstere
dunkler
trostloser
темный
dunkel
dark
schwarz
der dunkle
finstere
düstere
мрачный
düstere
dunkler
trostloser
мрачное
düstere
dunkler
trostloser
мрачная
düstere
dunkler
trostloser
темные
dunkel
dark
schwarz
der dunkle
finstere
düstere

Примеры использования Düstere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ironischerweise bedeutete eine solche düstere Aussicht jedoch nicht das Ende der Globalisierung- definiert
По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации,
aber Bretters düstere und unheimliche Musik untermalt diese grausige Gewalt.
не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
eine sehr dunkle und düstere Nacht, beißend kalt und freudlos.
очень темные и мрачные ночи, холодной и хлестко безрадостной.
Es war für Wronski ein schroffer Gegensatz: diese harmlose Fröhlichkeit während der Wahltage und jenes düstere, drückende Liebesverhältnis,
Это невинное веселье выборов и та мрачная, тяжелая любовь,
Viele Intellektuelle teilten diese düstere, globalisierungsfeindliche Vision,
Многие интеллектуалы разделяли этот мрачный антиглобалистический взгляд,
dass derartig düstere Prognosen nicht neu sind.
исходя из своего опыта, что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы.
Es ist an der Zeit, das Gleichgewicht wiederherzustellen, sonst wird Soros' düstere Prognose noch Wirklichkeit.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
erklärte:„Wir sind uns nicht wirklich sicher, wie solch düstere Musik trotzdem so großartig sein kann.
отметил: Мы не до конца понимаем, как такая мрачная музыка сумела оказаться такой чертовски великолепной.
Tobias sehr düstere Sachen erzählt hat?
Тобиас говорит очень мрачные вещи?
hoch oben im Osten glühte schon mit seinem rötlichen Lichte der düstere Arktur.
высоко на востоке уже переливался своими красными огнями мрачный Арктурус.
wird sein Unterbewusstsein aufhören, düstere, erschreckende Bilder von blutsaugenden Parasiten zu senden.
его подсознание перестанет посылать мрачные пугающие образы кровососущих паразитов.
ich bin nur dieser traurige, düstere…- deprimierte Typ.
что€- всего лишь груотный, мрачный, жалкий, подавленный парень, и это.
Es stand auf einem scharfen düstere Ecke, wo das stürmische Wind Euroclydon gehalten, eine schlimmer heulen
Он стоял на резкое мрачной угол, где, что бурный Euroclydon ветер постоянно хуже,
Dieses düstere ursprüngliche zellulare Gefängnis muss aufgebrochen werden.
Именно эту изначальную темную клеточную Тюрьму надо разбить; и пока мы ее не разобьем,
aber sie erinnern mich an eine düstere Zeit in meinem Leben.
но они напоминают мне о моем темном прошлом.
Ich fühle mich, als wäre nie berühren konnte mich", sagte er in einem Ton, der düstere Überzeugung.
Я чувствую, как будто ничего не мог дотронуться до меня," сказал он в тон мрачным убеждением.
In vier Stunden wird es dir nicht gefallen, wenn meine düstere Seite zum Vorschein kommt.
Тебе не понравится это где-то через четыре часа, когда моя темная сторона проявится.
Solch düstere Beschreibungen werden natürlich kaum jemanden dazu bringen,
Такие суровые описания вряд ли смогут убедить кого-то собрать чемоданы
Düstere Realität ist schließlich, dass sich die separatistischen Enklaven wirtschaftlich im freien Fall befinden
Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом,
Es besteht kein Grund, düstere Zweifel bezüglich der eigenen Zukunft zu hegen,
Нет никакой причины иметь смутные сомнения по поводу вашего будущего,
Результатов: 61, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский