DAFÜR DANKEN - перевод на Русском

поблагодарить
danken
danke sagen
dafür bedanken
благодарны
dankbar
danken
zu schätzen
поблагодаришь
danken
danke sagen
dafür bedanken
спасибо за
danke für
danke für ihre

Примеры использования Dafür danken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich muss dir wohl dafür danken.
мне нужно благодарить тебя.
Ich möchte dir dafür danken.
Я хочу тебя за это поблагодарить.
Ich möchte dir dafür danken.
Я хочу сказать тебе за это спасибо.
wir können Nathan dafür danken.
мы должны благодарить за это Нейтана.
Vielleicht sollte ich dir dafür danken.
Возможно, это я должна тебя за него поблагодарить.
Ehrlich gesagt, ich muss euch dafür danken.
Если честно, это я должна вас благодарить.
wirst du mir dafür danken.
будешь еще меня благодарить.
Wir müssen Data dafür danken.
За это нужно благодарить Дейту.
Sie können dem anderen Reiter dafür danken.
За это можешь благодарить другого Всадника.
Und wem muss ich dafür danken?
И кого я должен благодарить?
Wem müssen wir dafür danken?
Кого мы должны благодарить?
Ich möchte den Richtern nur dafür danken, dass sie die Tatsache, dass ich ein tobendes Miststück bin.
Я просто хочу поблагодарить судей, за тот факт, что я бушующая сука.
Ich muss dir dafür danken, Miranda, mir eine 2. Chance zu geben.
Я должен поблагодарить тебя Миранда за то, что ты мне дала второй шанс.
Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr zu dieser sehr unkonventionellen Baby-Fete gekommen seid.
Я просто хотел( а) сказать всем спасибо за то, что пришли. на этот в какой-то степени нетрадиционный прием.
Übrigens muss ich Ihnen dafür danken, dass Sie dem Attentäter die Kehle aufgeschlitzt haben.
Кстати, я должен поблагодарить тебя за то что ты перерезал глотку тому убийце.
Willst du Penny nicht dafür danken, dass sie dich ins Disneyland mitgenommen hat?
Ты разве не поблагодаришь Пенни за то, что она взяла тебя в Диснейленд?
Ich will euch allen dafür danken, dass ihr gekommen seid, um mit mir mein vorzeitiges Ableben zu feiern.
Я хочу вас всех поблагодарить за то, что пришли отметить мою безвременную кончину.
Wollte dir dafür danken, Jiayings Sachen aus dem"Afterlife" geschickt zu haben.
Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты прислал вещи Джаинг из" Загробной жизни.
Und ich wollte Ihnen persönlich dafür danken, was Sie für den armen Geordie getan haben.
И я хотел лично поблагодарить вас за то, что вы сделали для бедного Джорди.
Weißt Du, ich konnte dir noch gar nicht dafür danken, daß du die Kinder für mich abgeholt hast.
Знаешь, я так и не поблагодарила тебя за то, что забрал детей за меня.
Результатов: 90, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский