DAS ABENTEUER - перевод на Русском

путешествие
reise
ausflug
fahrt
abenteuer
trip
journey
zu reisen
rundreise

Примеры использования Das abenteuer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hier ist deine Eintrittskarte für das Abenteuer.
Вот твой билет на приключение.
Titel(andere): Castlevania: Das Abenteuer.
ЗВАНИЕ( другой): Castlevania: Приключения.
Auf das Abenteuer.
За приключения.
Und ich war das Abenteuer vor deiner Reise.
Я была приключением перед твоем отъездом.
Macht euch bereit für das Abenteuer.
Готовьтесь к приключению.
Ich liebe das Abenteuer.
Ради приключений.
Er sucht immer das Abenteuer.
Он всегда в поисках приключений.
Starten Sie das Abenteuer Ihres Lebens in einem all-time klassischen Autorennen
Начните приключение в вашей жизни в все время Классический гоночный автомобиль
Das Abenteuer, von dem ich euch erzählen möchte, hat sich ziemlich spontan ergeben und dabei sehr positiv beendet!
Приключение, о котором я Вам расскажу, вышло совершенно спонтанно, но зато очень позитивно!
ohne all die Leute um mich, wäre das Abenteuer in die Tiefe unmöglich.
без людей вокруг меня путешествие на глубину было бы невозможно.
Das Wichtigste beim Paintball ist das Abenteuer, wobei man auf dem Spielfeld jedoch nicht die Sicherheitsvorschriften vergessen und während des Spiels nie die Schutzmaske abnehmen darf.
Главное впейнтболе- это приключение, новажно помнить наполе оправилах безопасности иникогда неснимать маску вовремя игры.
Das Abenteuer ruft- Und mit Winnie Pooh
Приключения зовут- с Винни- Пухом
Trotz dieser, jemanden, der das Abenteuer versucht, auf eine 125 Gab es immer… und dies sind die Zahlen.
Несмотря на это, кто-то пытался приключение на 125 Там всегда было… и эти цифры.
Während Sie das Abenteuer in die virtuellen Spielplatz Nervenkitzel Sie können Spritztour durch über 320 führenden casino-und Spielautomaten-Versionen.
В то время как вы приключений через виртуальные площадки Ощущенийвы можете вращать через более 320 ведущих казино и слоты- релизы.
Wenn Sie versuchen, das Abenteuer zu finden… in das Abenteuer ist das Zitat praktisch ein muss.
При попытке найти приключение… в приключение цитата является практически обязательным.
seine Buchhalterin das sichere Leben satt hat und das Abenteuer dort sucht, wo sie nichts zu suchen hat.
его бухгалтерше наскучила безопасная жизнь и она стала искать приключений не там, где надо.
Wenn ich das tun würde, würde ich den ganzen Spaß und das Abenteuer verpassen?
Если я сделал все это Я думаю я пропустил бы это приключение и веселье?
wird etwas geschehen, um ihr das Abenteuer zu bescheren.
господин Случай непременно укажет ей дорогу к приключениям.
Wenn ihr diese Zeilen lest, seid ihr in das Abenteuer unterwegs auf das ihr euch über 2 Jahre lang vorbereitet habt.
Читая эти строки, вы приближаетесь к событию к которому вас готовили эти 2 года.
Was das Abenteuer betrifft, das Sie suchen… Das werden Ihnen nur wenige Männer bieten können.
А насчет приключений, о которых вы мечтаете, я подозреваю, что мало кто способен вам их дать.
Результатов: 56, Время: 0.0416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский