DASS EUROPA - перевод на Русском

что европа
dass europa
dass die EU
что европе
dass europa
dass die EU
что ЕС
dass die EU
dass europa

Примеры использования Dass europa на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die Vereinigten Staaten für viele Europäer ihre Anziehungskraft verloren haben. Außerdem möchten die Europäer, dass Europa in der Weltpolitik eine größere Rolle spielt.
США потеряли былую привлекательность, и они хотели бы, чтобы Европа играла более существенную роль в мировой политике.
sie tun es schon- daß Europa Nordamerika niemals als echter Rivale herausfordern kann
вернее уже говорит, что Европа никогда не сможет соревноваться с Северной Америкой,
Wir wollen hoffen, dass Europas Politiker über die Weitsicht verfügen,
Будем надеяться, что европейские политики окажутся достаточно дальновидными для того,
Diese antieuropäischen Katholiken lehnen die europäische Integration ab, weil sie glauben, dass Europas säkulare, materialistische und hedonistische Werte die katholische Identität Polens gefährden.
Эти анти- европейски настроенные католики отвергают европейскую интеграцию, потому что они думают, что европейские мирские материалистические и гедонистические ценности угрожают католической самобытности Польши.
Ein Grund dafür, dass Europa„lahmt“, ist Sarkozy.
Если Европа находится в застое, одной из причин этого является Саркози.
Sie besagt, dass Europa auf der Welt mehr Freunde
Урок заключается в том, что у Европы больше друзей,
Die gute Nachricht ist, dass Europa nun einige überzeugende Antworten auf diese Frage hat.
И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы.
Aber diese Abhängigkeit sollte die Tatsache nicht verschleiern, dass Europa und Amerika gemeinsame außenpolitische Interessen haben.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
Es ist unwahrscheinlich, dass Europa oder China die Amerikaner in den nächsten zwei Jahrzehnten einholen werden.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий.
Als erstes springt ins Auge, dass Europa bereits über seinen eigenen Kreditgeber der letzten Instanz verfügt.
Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции.
Es ist also ausgeschlossen, dass Europa in naher Zukunft zu einem Magneten für das Weltkapital wird.
Так что не существует ни малейшей возможности, что в ближайшем будущем Европа станет центром притяжения для мировых потоков капитала.
Ein weiterer Grund zur Besorgnis ist, dass Europa nicht nur eine Krise zu bewältigen hat, sondern mehrere.
Другая причина беспокойства в том, что Европа столкнулась не с одним кризисом, а с несколькими.
Zu leicht vergisst man, dass Europa vor kaum mehr als 50 Jahren der gewalttätigste Kontinent der Welt war.
Легко забыть тот факт, что чуть более 50 лет назад Европа была самым агрессивным континентом в мире.
Darüber hinaus hatte die NATO-Erweiterung zur Folge, dass Europa selbst noch immer nicht aus dem Kalten Krieg aufgetaucht ist.
Более того, расширение НАТО означало, что сама Европа все еще не покончила с« холодной войной».
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны- участницы переложат свои издержки на соседей.
Die weit verbreitete Fehleinschätzung, dass Europa massiv vom russischen Öl und Gas abhängig sei,
Широко распространенное неверное представление о том, что Европа в широких масштабах зависит от российской нефти
Einige Daten lassen erkennen, dass Europa besonders in den Sektoren enttäuschte,
Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах,
Der allerbeste Schutz gegen illegale Migration bestände natürlich darin, dass Europa Nordafrika dabei hilft, nachhaltige, wohlhabende Demokratien aufzubauen.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
im Nahen Osten bringen sich Menschen gegenseitig um, ohne dass Europa etwas dagegen unternehmen kann.
бывшей Югославии и на Ближнем Востоке, и Европа ничего не может с этим сделать.
Der Ökonom François Grin hat errechnet, dass Europa, wenn es Esperanto annehmen würde,
Экономист Франсуа Грин подсчитал, что если бы Европа приняла эсперанто,
Результатов: 777, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский