IN GANZ EUROPA - перевод на Русском

всю европу
ganz europa

Примеры использования In ganz europa на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ole Hemmingsholt führte eine Lernmethode ein, die Tausenden in ganz Europa geholfen hat.
Уле Хеммингшолт представляет метод образования, который помог тысячам людей по всей Европе.
Der berühmte polnische Klempner ist in ganz Europa eine Garantie für qualitativ hochwertige Arbeit.
Знаменитый« польский водопроводчик» является гарантией высококачественной работы во всей Европе.
der fast in ganz Europa einmarschierte, um seine auf geringer Körpergröße gründende Unsicherheit auszugleichen.
ваша честь,- тиран, поработивший почти всю Европу из-за комплексов по поводу недостатков телосложения.
waren berühmt in ganz Europa.
были известны всей Европе.
Eine Schlüsselfrage in ganz Europa lautet daher: Wie sieht die Zukunft des europäischen Modells der„sozialen Marktwirtschaft" aus?
Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос: каково будущее европейской модели" социального рынка"?
In ganz Europa werden die muslimischen Gemeinden Veranstaltungen
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия
Zumindest in Meinungsumfragen ist der Sozialismus in ganz Europa wieder auf dem Vormarsch.
Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
Denn kein Ort in ganz Europa, ist sicherer, als der, an dem Sie gerade sind.
Во всей Европе сейчас нет места"" более безопасного, чем то,"" где мы сейчас находимся.
fast in ganz Europa dramatisch zurück.
почти во всей Европе драматично сократилась.
Milde und Schönheit in ganz Europa gerühmt wurden.
красота которой высоко ценились во всей Европе.
Es ist heute das größte und eines der wichtigsten privaten Vogelreservate in ganz Europa geworden.
На сегодняшний день это самый большой и один из самых важных во всей Европе частный птичий заповедник.
Alpen und breiteten sich nach dem Gletscherrückzug wieder in ganz Europa aus.
после отступления ледника снова быстро распространились на всю Европу.
Insgesamt wurden im Kriegsverlauf 524 Lager in ganz Europa durch 41 Delegierte des IKRK besichtigt.
В течение войны 41 делегат Красного Креста посетил 524 лагеря на всей территории Европы.
Die jüngste Wahlniederlage der Separatisten in Quebec sollte Gleichgesinnten in ganz Europa eine Lehre sein.
Недавнее избирательное поражение сепаратистов в Квебеке должно послужить уроком для сепаратистов по всей Европе.
diese Möglichkeiten ausbauen und sicherstellen, dass hunderte Millionen von Menschen in ganz Europa von den wirtschaftlichen Vorteilen profitieren.
гарантируя, что экономическая прибыль принесет пользу сотням миллионов людей во всей Европе.
erfüllten die Funktionen königlicher Gesandter an den Höfen in ganz Europa.
выполняя функции королевских послов при дворах всей Европы.
Zusammenhalt der Gesellschaften in ganz Europa.
сплоченности в обществе во всей Европе.
die Zukunft der Politik in ganz Europa.
но и будущее всей Европейской политики.
In einem Netzwerk von 45 Niederlassungen in ganz Europa wurden Jahr für Jahr 21 Millionen Tonnen Getreide geprüft.
Она уже инспектировала 21 млн тонн зерна в год посредством сети из 45 офисов, расположенных по всей Европе.
einer Gefahr für Zivilisation und Kultur in ganz Europa.
культурной угрозой для всей Европы.
Результатов: 92, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский