DEINES FREUNDES - перевод на Русском

твоего друга
deinen freund
deine freundin
von deinem kumpel
твоего парня
deinen freund
deinen kerl
dein junge
твоего бойфренда
deinen freund

Примеры использования Deines freundes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist eine Erpressung deines Freundes.
Это вымогательство со стороны твоего друга.
Der Handlanger deines Freundes.
Работает на твоего дружка.
Wie das deines Freundes,… dem Insekt.
Как у твоего друга… жука.
Ich bin mir nicht sehr klar darüber, was die Äußerung deines Freundes über Erfahrungen bedeutet.
Я не вполне уверен в значении заявления вашего друга относительно переживаний.
Und jetzt zeig mir die Finanzen deines Freundes.
А теперь дай взглянуть на финансы твоего друга.
Du stehst hier so allein, dabei ist es die Geburtstagsparty deines Freundes.
Почему ты стоишь здесь одна- одинешенька в день рождения своего парня?
Willst du etwa das Spiel deines Freundes verpassen?
Да ладно, ты же не пропустишь важную игру для твоего парня.
Ich würde nichts lieber wollen, als dass du den Tod deines Freundes miterlebst.
Я бы очень хотел посмотреть, как вы станете свидетелем смерти вашего друга.
Und nimmst dir die Frau deines Freundes!
И хочешь захапать жену своего друга?
genau wie der Tod deines Freundes, am Ende absolut sinnlos gewesen sein.
как и смерть твоего бойфренда,… не будут значить ровным счетом ничего.
dem Vater deines Freundes.
отца твоего бойфренда.
willst du das ich, dass Leben deines Freundes rette?
я спасла жизнь твоему другу?
Weil du zu involviert bist. Als hättest du es geschrieben, um dem Dad deines Freundes einen Gefallen zu tun.
Люди вокруг подумают, что ты написала это ради отца своего бойфренда.
Tut mir leid wegen deines Freundes da drin, aber ich sage dir direkt heraus, dass wenn wir einen Deal haben sollten,… muss er komplett abseits von deinen anderen Sachen laufen.
Я сожалею о твоем друге, но все-таки, скажу тебе прямо- если мы хотим заключить сделку… все должно быть полностью отделенным от всех остальных твоих дел.
Dein Freund Jimmy… hat einen guten Geschmack.
У твоего друга Джимми хороший вкус.
Ist das immernoch über dein Freund, der sich umgebracht hat?
Это все из-за твоего друга- самоубийцы?
Dein Freund hat bezaubernde Manieren.
У твоего друга прекрасные манеры.
Dein Freund Vincent.
Твоего друга Винсента.
Er hat deinen Freund als Tintenfass benutzt.
Он использовал твоего друга, как чернильницу.
Was ist mit deinem Freund Paul?
А как насчет твоего друга, Пола?
Результатов: 44, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский