Примеры использования
Den banken
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Denn der Geldbetrag, derden Banken geschuldet wird, ist immer größer als die Menge an Geld, die im Umlauf verfügbar ist.
Потому что денег, которые мы должны банку, всегда больше денег в обращении.
Und diese Musik haut die Leute seitwärts um, weil… es in den Banken nachhallt.
И музыка действует на людей со всех сторон, потому, что…- она резонирует в банковских залах.
unterstreicht die Notwendigkeit, sich auf Reformen zu konzentrieren, dieden Bankendie richtigen Anreize setzen.
подчеркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков.
In Westafrika bearbeitet ein einfaches Geldtransferunternehmen jetzt 70% der offiziellen Zahlungen und hat den Banken zudem Exklusivvereinbarungen auferlegt.
В Западной Африке простой оператор по переводу денег сегодня получает 70% официальных платежей и также налагает эксклюзивное право на банки.
bereits vorher in Griechenland, der monetäre Engpass chronisch geworden, weil den Bankendie Sicherheiten gegenüber der EZB ausgegangen sind.
монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога.
Sie hilft den Banken sofort, und sie schafft zudem die richtigen Anreize für zukünftiges Verhalten, weil klargemacht wird, dass der Staat im Krisenfall zwar die Bank, aber nicht das Eigenkapital der Aktionäre rettet.
Она помогает банкам сразу же, а также создает верные стимулы для будущей деятельности, так как банкам будет известно, что правительство не будет предотвращать уничтожение частного капитала в форме акций в результате кризиса.
Genauso hätte die EZB den Bankenden Zugang zum riskanten CDS-Markt versperren müssen,
Аналогично, ЕЦБ должен был запретить банкам работать на рискованном рынке CDS,
Regeln schaffen, die von den Banken erwartet werden.
создав глобальную уверенность в стандартах и правилах, ожидаемых от банков.
Der Trick bestand darin, den Bankendie Möglichkeit zu geben, ihre Forderungen gegenüber(insolventen) lateinamerikanischen Ländern in
Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к( несостоятельным)
Da rund 80% der chinesischen Haushalte Spareinlagen bei den Banken haben, hat diese implizite Besteuerung der Ersparnisse große wirtschaftliche Auswirkungen;
Притом что 80% сбережений китайского населения хранится в банках, этот скрытый налог на сбережения оказал значительное экономическое воздействие,
verlangt von den Banken an die Reserven zu erhöhen Bargeld auf Krisen zu verhindern Zukunft.
требует от банков увеличить объемы резервов наличности для предотвращения будущих кризисов.
Die Finanzsysteme sind durch stillschweigende Garantien des Steuerzahlers aufgebläht, die es den Banken- besonders den Großbanken- erlauben, Geld zu Zinsen aufzunehmen,
Финансовые системы раздуты безусловными гарантиями налогоплательщиков, которые позволяют банкам, в особенности крупным, занимать деньги под процентные ставки,
dabei bleibt das Verhältnis zwischen Gehalt und Bonus den Banken überlassen.
они касаются только бонусов, несмотря на то что банки сохраняют разделение бонусов и заработной платы.
als die Vorschriften den Banken gestatteten, Hypothekendarlehen zu vergeben,
закон позволил банкам предлагать займы под залог недвижимости,
Das auffälligste Merkmal der politischen Beratungen über die Bankaufsichtsregeln bestand bislang darin, dass man sie dem Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht und den Banken selbst überließ, von denen beide ein starkes Interesse an der Erhaltung des gegenwärtigen Systems haben.
Наиболее примечательной особенностью политики обсуждения пруденциальных банковских правил до сих пор было их делегирование Базельскому комитету банковского надзора и самим банкам, каждый из которых заинтересован в сохранении существующей системы.
Im Gegensatz zur Clinton-Ära stand das US-Finanzministerium unter Bush der Industrie näher als den Banken und daher war Amerikas Reaktion auf Argentiniens Zahlungsausfall bedeutend toleranter als dies möglicherweise unter
В отличие от эры Клинтона, при Буше министр финансов США был более близок к промышленности, чем к банкам, поэтому реакция Америки на аргентинский кризис была значительно более сдержанной,
müssen die von den Banken gehaltenen Wertpapiere eine viel höhere Risikobewertung als bis jetzt aufweisen.
ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска,
könnte für ausländische Arbeitnehmer interessant sein, die derzeit für ihre Einlagen in den Bankender Gastländer minimale Zinsen bekommen.
могут быть привлекательными для трудящихся- мигрантов, которые в настоящее время зарабатывают минимальные проценты по вкладам банков той страны.
keine ausreichend pessimistischen Szenarien durchgespielt wurden oder dass man mit den Banken zu viel verhandelte, usw.
вообще не были включены, или, что о слишком многих вещах с банками договорились, и т. д.
dessen letztliche Aufhebung im Jahre 1999 erlaubten es den Banken, sich im so genannten„Eigenhandel“ zu engagieren- was sie in die Lage versetzte,
его полное отмена в 1999 г. позволила банкам заняться так называемой« собственной торговлей»,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文