DEN BEDÜRFNISSEN - перевод на Русском

потребностей
bedürfnisse
bedarf
anforderungen
notwendigkeiten
нуждам
die bedürfnisse
потребностям
bedarf
bedürfnissen
anforderungen
потребности
bedürfnisse
bedarf
anforderungen
notwendigkeit
verlangen
drang

Примеры использования Den bedürfnissen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
was nötig ist- dass den Bedürfnissen aller Kinder Gottes nachgekommen wird,
обязательстве делать все, что необходимо- чтобы все нужды детей Господа были обеспечены,
Und der nächste Schritt- der sechste Schritt über universelle Barmherzigkeit hinaus- ist diese Sache wo ihr wahrhaftig mit den Bedürfnissen Anderer verbunden seid,
Следующий шаг- шестой шаг вслед за всеобъемлющим сочувствием- это когда вы обретаете истинную связь с нуждами других, и к себе вы тоже имеете сочувствие,
Die Lösungen und Anwendungsfunktionen für die Hotelentwicklung entsprechen im Wesentlichen den Bedürfnissen der Menschen im Hotel nach Computern
Решения и функции приложений для развития отеля в основном удовлетворяют потребности людей в отеле в компьютерах
sie das Programm ändern‑entspricht nicht den Bedürfnissen unserer Gemeinschaft.
они модифицируют программу), не удовлетворяет потребностям нашего сообщества.
eines neuen Rechtssystems zu unterstützen, die den Bedürfnissen der libyschen Bevölkerung entsprechen.
установлении правопорядка, отвечающего устремлениям ливийского народа.
gesunden Produkten, die den Bedürfnissen der heutigen Verbraucher gerecht werden.
производить безопасные и полезные продукты, которые отвечают потребностям современного потребителя.
besondere Aufmerksamkeit gegenüber den Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder,
особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
der Kinderprostitution und der Kinderpornografie den Bedürfnissen der Opfer wirksam Rechnung zu tragen,
реально учитывать потребности жертв, включая их охрану и защиту,
Und der nächste Schritt- der sechste Schritt über universelle Barmherzigkeit hinaus- ist diese Sache wo ihr wahrhaftig mit den Bedürfnissen Anderer verbunden seid,
Следующий шаг- шестой шаг вслед за всеобъемлющим сочувствием- это когда вы обретаете истинную связь с нуждами других, и к себе вы тоже имеете сочувствие,
was nötig ist- dass den Bedürfnissen aller Kinder Gottes nachgekommen wird,die Gesundheit betrifft, sind alle Kinder da?" Und wir könnten"Ja!">
обязательстве делать все, что необходимо- чтобы все нужды детей Господа были обеспечены,
Erfahrung mit dem Schulleben und den Bedürfnissen der Teilnehmer.
Опора на жизненный опыт студентов и их потребности.
wird das Haus nach den Bedürfnissen gestaltet.
дом будет спланирован под ваши потребности.
Es wurde von jemand gemacht, der sich mit den Bedürfnissen eines Speedsters auskennt.
Он был сделан кем-то, кто понимает, что нужно спидстеру.
Um den Bedürfnissen seiner Mitglieder gerecht zu werden, erweitert die World Business Organization ihre Aktivitäten ständig.
Идя навстречу потребностям своих членов Всемирная организация бизнеса постоянно расширяет свою деятельность.
entspricht voll den Bedürfnissen einer erwachsenen Wespe in diesen Substanzen.
полностью обеспечивает потребность взрослой осы в этих веществах.
sogar aus den Bedürfnissen eines Menschen.
даже на основе желаний.
noch aus irgendetwas anderem, das mit den Bedürfnissen der Bürger zu tun hat.
отдаленно связанное с нуждами американского народа.
Bei den niederen Klassen hielt sich jedoch die alte Einteilung, die den Bedürfnissen körperlich arbeitender Menschen eher entspricht.
У низших классов сохранялась традиция всех приемов пищи, что скорее соответствовало потребностям работавшего человека.
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenwärtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
Также очевидно, что не все наши нынешние виды практики соответствуют потребностям сегодняшнего дня.
Man sollte meinen, du solltest ein wenig mehr interessiert an den Bedürfnissen von der Mutter deines Kindes sein.
Лучше бы ты интересовался нуждами матери своего ребенка.
Результатов: 184, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский