НУЖДЫ - перевод на Немецком

Bedürfnisse
потребность
нужды
необходимость
nötig
нужно
надо
необходимо
понадобится
потребуется
должен
нужды
стоит
обязательно
придется
Not
беде
нужды
скорби
бедствия
бедственном положении
трудности
тяжелое положение
в стеснении
тесноте
лишений
müssen
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
Grund
причина
почему
повод
поэтому
цель
оснований
смысла
дне
необходимости
нужды
brauchen
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
Notwendigkeit
необходимость
потребность
нужно
нужды
императив
надобности
Bedarf
потребность
необходимости
требует
нуждается
нужны
требованию
необходима
нужд
спрос
Bedürfnis
потребность
нужды
необходимость
muss
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
braucht
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
Bedürfnissen
потребность
нужды
необходимость
musst
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
brauche
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится

Примеры использования Нужды на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тебе нет нужды так жить.
Sie müssen nicht so leben.
Ну, это все материальные нужды.
Nun, das sind alles materielle Bedürfnisse.
О, нет, в этом нет нужды.
Oh, nein, nicht nötig.
Город ужасающей бедности нужды и безысходности.
Eine Stadt voller Armut, Not und Verzweiflung.
Каковы ваши нужды?
Welches ist Ihr Bedarf?
Что нам нет нужды беспокоиться.
Das wir uns keine Sorgen machen brauchen.
Нет нужды читать его.
Keine Notwendigkeit es zu lesen.
Нет нужды в угрозах, брат.
Es gibt keinen Grund zu drohen, Bruder.
что в бегстве нет нужды.
sie nicht länger flüchten müssen.
Я должна понимать, что иногда мои нужды должны быть сублимированы для нужд других.
Und ich muss verstehen, dass meine Bedürfnisse manchmal anderen Bedürfnissen untergeordnet werden müssen.
Думаю, в этом нет нужды.
Ich glaube, das ist nicht nötig.
Но я была зависима из похоти, не из нужды.
Aber ich war aus Lust heraus süchtig, nicht aus Not.
Потому что нужды одного важнее, чем нужды многих.
Weil das Bedürfnis von einem wichtiger ist als das von vielen.
Нет нужды добивать мертвую лошадь.
Es gibt keine Notwendigkeit, ein totes Pferd zu schlagen.
Нет нужды выходить из себя.
Kein Grund aufzubrausen.
Но нам нет нужды его убивать.
Wir müssen ihn nicht töten.
С ростом поселений росли и нужды людей.
So wie die Bevölkerung der Dörfer wuchs, so stiegen auch die Bedürfnisse der Menschen.
Конечно, в этом больше нет нужды.
Aber das ist nicht mehr nötig.
Теперь настал час моей нужды.
Das ist meine Stunde der Not.
Мне нет нужды говорить вам, насколько важно это дело.
Ich muss Ihnen nicht sagen, wie wichtig das ist.
Результатов: 265, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий