DEN OZEAN - перевод на Русском

океан
ozean
meer
ocean
meeresoberfläche
океана
ozean
meer
ocean
meeresoberfläche
океане
ozean
meer
ocean
meeresoberfläche
океаном
ozean
meer
ocean
meeresoberfläche

Примеры использования Den ozean на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Signal von Fitz-Simmons hat den Ozean überquert.
Отслеживающее устройстройство Фитца- Симмонс пересек океан.
Vielleicht durchschwimmen sie gerade den Ozean oder gleiten über die Wolken.
Пусть окунутся в глубочайшие океаны или прокатятся на высочайшем облаке.
Ich vermisse den Ozean.
Грущу по океану.
Wir können den Ozean aus anderer Sicht betrachten.
Мы можем посмотреть на океан с другой точки зрения.
Und dass gepanzerte Schiffe nicht dafür… gemacht wären, den Ozean zu überqueren.
И что бронированные корабли не были рассчитаны на переходы через океан.
Denken Sie an die Erde, den Ozean.
Подумай о Земле, об океане.
Also beherrscht unsere Marine den Ozean.
Значит, наш флот… Полностью владеет морями?
Wenn Sie nicht ernsthaft etwas verändern, wird es den Ozean nicht mehr lange geben.
Если вы быстро не совершите нескольких серьезных изменений в этом направлении, то этого океана больше здесь не будет.
Fast acht Millionen Tonnen wetteifern, um in den Ozean zu gelangen und sich zu den geschätzten 150 Millionen Tonnen zu gesellen, die schon da sind.
Около 8 миллионов тонн окажутся в океане, где их уже ждут 150 миллионов тонн пластика.
kam er dann mit Ihrem Boot mitten auf den Ozean?
тогда как он оказался в этой лодке посреди океана?
Ich möchte heute Morgen einige Geschichten über den Ozean, wie ich ihn in meiner Arbeit als Fotograf für das National Geographic Magazin erlebe, mit Ihnen teilen.
Этим утром я хочу открыть вам некоторые факты об океане, при помощи моих фотографий для журнала National Geographic.
Sie könnten in eine Ziegelmauer oder mitten in den Ozean splintern.
вы можете расщепиться в кирпичной стене или посреди океана.
sie kommen 640 Kilometer über den Ozean, gegen den Wind.
пролетая 650 км над океаном против ветра.
erreicht schließlich den Ozean, den letzten Abfluß.
достигающих океана- последнего пристанища.
Eigentlich ist das ein Fisch der endotherm ist-- er saust wie ein Säugetier mit warmen Muskeln durch den Ozean.
Тунец является теплокровной рыбой: он передвигается по океану с теплыми, как у млекопитающих, мышцами.
So wie Wassertropfen zusammen den Ozean bilden, müssen wir alle zusammenkommen,
Так же, как капли воды объединяются, образуя океаны, я уверена: решая эту мировую проблему,
25 Prozent der Flüsse der Welt nicht einmal mehr den Ozean erreichen.
25% мировых рек не достигают океанов.
Sie suchen doch noch ein Ende für die Geschichte eines jungen Mannes, der den Ozean für seine Frau überquert hat?
Или ты хочешь, чтобы история о парне, который пересек океаны ради жены закончилась счастливо?
Dazu müssen wir in die Vergangenheit reisen und den Ozean überqueren, denn meine Liebe zu diesen Türmen begann nicht in New York.
И мы должны перенестись в прошлое и за океан, ведь мой роман с этими прекрасными башнями начался не в Нью-Йорке.
Und wenn sie an den Kohlenstoff darin denken, der aus der Atmosphäre in den Ozean gelangt wäre, und dann in einem Bauprodukt eingeschlossen wird.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте.
Результатов: 145, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский