Примеры использования
Den vorschlag
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Der Einzige, der bei all dem untergehen wird, bin ich, für den Vorschlag, dass sie als nächstes die Upper East Side in Angriff nimmt.
Только один человек будет уничтожен в результате всего этого- это я, за то, что предложил ей зачистить Верхний Ист- Сайд.
PRINCETON: Am 1. Februar traf sich der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, um den Vorschlagder Arabischen Liga zur Beendigung der Gewalt in Syrien zu erörtern.
ПРИНСТОН. 1 февраля Совет Безопасности ООН собрался для рассмотрения предложения Лиги арабских государств по прекращению насилия в Сирии.
CAMBRIDGE- G-20-Politiker, die über den Vorschlagder Vereinigten Staaten spotten, bezifferbare Grenzwerte für Handelsbilanzen einzuführen, sollten sich darüber im Klaren sein,
КЕМБРИДЖ. Лидеры G- 20, которые насмехаются над предложением Соединенных Штатов установить численный предел торгового баланса,
Auf den Vorschlagder blauen Fee bauen Geppetto und Pinocchio aus magischem Holz einen Schrank,
По предложению Голубой феи Джеппетто вместе с Пиноккио изготавливают шкаф из магического дерева,
Die ersten zögerlichen Vorschläge, die Republik Kasachstan umzubenennen, gab es schon vor acht Jahren. Damals machte Rakhat Aliyev den Vorschlag, das Land in Kasachisches Sultanat umzubenennen.
Стоит отметить, что робкие предложения о переименовании Республики Казахстан в нечто иное появлялись еще лет восемь назад- тогда Рахат Алиев предлагал переименовать государство в Казахский Султанат.
Die Position eines Commander-in-Chief wurde trotzdem öffentlich diskutiert wobei Zeitungen wie der Sunday Telegraph und der Sydney Morning Herald für den Vorschlag eintraten.
Тем не менее, идея о должности главнокомандующего не погибла благодаря редакциям газет The Sunday Telegraph и The Sydney Morning Herald, активно выступавших за введение этого поста.
Nur Barack Obama behauptete seinen Standpunkt und lehnte den Vorschlag ab, der lediglich die Nachfrage nach Benzin erhöht hätte-
Только Барак Обама занял твердую позицию и выступил против этого предложения, результатом которого было бы лишь увеличение спроса на бензин,
Ein Jahr davor machte Sokurow Khanon schon den Vorschlag, Musik zum Film„Gramvolle Gefühllosigkeit“ zu komponieren.
Годом ранее Сокуров уже обращался к Юрию Ханону с предложением написать музыку к фильму« Скорбное бесчувствие».
Obwohl ich zugeben muss, dass ich… anfangs eher skeptisch gewesen bin, als Sie mir den vorschlag unterbreiteten.
Должен признаться Я был настроен скептически, когда вы пришли ко мне со своим предложением.
Die Kandidatur der Direktoren der Glawlit wurde durch das Zentralkomitee der KPdSU auf den Vorschlagdes Vorsitzenden der parteiinternen Presse-
Кандидатура руководителя Главлита утверждалась ЦК коммунистической партии по представлению руководителя отдела печати
Richtete die portugiesische Regierung an Zar Peter den Großen den Vorschlag zur Einrichtung diplomatischer Beziehungen.
В 1724 году правительство Португалии обратилось к российскому императору Петру I с предложением об установлении торговых отношений.
Den Vorschlag Rousseaus, seine Töchter von einer Gouvernante erziehen zu lassen,
Руссо предложил ему нанять дочерей гувернантку, но Людвиг Евгений отказался,
wahrscheinlich gegen den Vorschlag aussprechen, da er ihre Gewinne beeinträchtigen würde.
скорее всего, будут против предложения, потому что это снизит их прибыль.
Man kann sich nicht dagegen wehren, an den Vorschlag von Präsident Barack Obama zu denken, als er seinem russischen Amtskollegen Dmitry Medvedev im Jahr 2011 anbot,
Нельзя не вспомнить при этом о предложении, сделанном в 2011 г. президентом Бараком Обамой своему российскому коллеге Дмитрию Медведеву,
Der Fiskalrat gab vor einigen Monaten den Vorschlag, dass man die Ausgaben in erster Linie durch die Einfrierung der Gehälter im öffentlichen Sektor
Финансовый совет несколько месяцев назад выступил с предложением сократить расходы, в первую очередь
Als er dann über denselben Gegenstand mit den Bauern sprach und ihnen den Vorschlag machte, ihnen unter neuen Bedingungen Land zu überlassen,
Заговаривая с мужиками о том же и делая им предложения сдачи на новых условиях земель,
nur den Vorschlag, dass vielleicht das siebte Reich,
я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство,
nur den Vorschlag, dass vielleicht das siebte Reich,
я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文