ПРЕДЛОЖЕНИЮ - перевод на Немецком

Vorschlag
предложение
идея
рекомендации
предлагаете
прделожение
Angebot
предложение
котировка
сделка
предлагаем
цитату
ассортимент
Anregung
стимулирование
возбуждения
предложению
Antrag
предложение
запрос
просьба
ходатайство
заявление
заявка
прошение

Примеры использования Предложению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
я склоняюсь к предложению подвергнуть плазму Океана рентгеновскому облучению.
so neige ich zum Vorschlag von Sartorius, das Plasma des Ozeans radioaktiv zu bestrahlen.
Сумма задатка определяетвя в долларах США Председателем Арбитражного суда при Болгарской торгово-промышленной палате, по предложению секретаря суда.
Der Betrag der Vorauszahlung wird in USD von dem Vorsitzenden des Schiedsgerichts bei der Bulgarischen Industrie- und Handelskammer, nach Vorschlag des Sekretärs des Gerichts festgelegt.
назначаемого рейхспрезидентом по предложению рейхсканцлера при наличии доверия со стороны рейхстага.
Mitglieder der Reichsregierung als Kollegialorgan, ernannt vom Reichspräsidenten auf Vorschlag des Reichskanzlers.
Настоятельно призывает специализированные учреждения, по предложению Комитета, представлять доклады об осуществлении Конвенции в областях,
Fordert die Sonderorganisationen nachdrücklich auf, auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorzulegen,
Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться,
So können sie beispielsweise versteckte Ungleichgewichte beim Angebot oder bei der Nachfrage anwachsen lassen,
Если вы решили предоставлять исходный текст по письменному предложению, то любой, кто потребует от вас исходный текст,
Wenn man sich dafür entscheidet den Quellcode per schriftlicher Nachfrage bereitzustellen, dann ist jedermann, der den Quellcode anfordert,
Левин подсели к столу Гагина, и Левин стал по предложению Степана Аркадьича держать на тузы.
Spiels setzten Wronski und Ljewin sich an Gagins Tisch, und Ljewin setzte nach Stepan Arkadjewitschs Rat auf die Asse.
По предложению Народного комиссара здравоохранения Н. А. Семашко П. П. Лазарев взял на себя общее руководство рентгеновской,
Auf Vorschlag des Volkskommissars für Gesundheit Nikolai Alexandrowitsch Semaschko übernahm Lasarew die allgemeine Leitung der Sektionen für Röntgen, Elektromedizin
По предложению председателя этого братства Глеба Рара нижний храм служит храмом воинской славы
Auf Anregung von Gleb Rahr, dem damaligen Vorsitzenden der Bruderschaft, dient die Unterkirche als Gedächtniskapelle zum Andenken
На торжественном открытии Олимпийских игр 2002 г. в его родном Солт- Лейк- Сити Хелворсен по предложению команды Германии нес табличку с надписью« Германия».
Bei den Olympischen Winterspielen 2002 in seiner Heimatstadt Salt Lake City trug er auf Einladung der deutschen Mannschaft das Namensschild mit der Aufschrift„Germany“ bei der Eröffnungsfeier ins Stadion.
религиозным делам Рижской Думы по предложению депутата Сармите Пики начал проект по созданию рижского выставочного зала в подземном помещении Ратушной площади.
Religion des Stadtrates von Riga nach dem Vorschlag der Abgeordneten Sarmīte Pīka am 9. September 2003 das Projekt für den Bau eines Ausstellungssaales der Stadt Riga im Untergeschoss des Rathausplatzes begonnen hat.
Ее предложения, на самом деле, довольно элегантны.
Ihr Vorschlag ist sehr elegant.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
Außerdem wimmelt es in diesem Vorschlag vor latenten Interessenskonflikten.
Предложения для Церкви Всех Святых?
Einen Vorschlag für All Saints'?
С предложением повторно изобрести колесо.
Mit einem Vorschlag, das Rad neu zu erfinden. Neue Ressourcen.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед.
Für sie ist der Vorschlag Bushs ein großer Schritt nach vorne.
Предложение Диринга от 2011.
Dearings Vorschlag von 2011.
У меня есть предложение для тебя и СЭМКРО.
Ich habe einen Vorschlag für Sie und SAMCRO.
Позже от данного предложения отказались ввиду его нецелесообразности.
Der Vorschlag ist später fallengelassen worden, weil er nicht praktikabel war.
Это мое предложение о Джимми Дулитл.
Das ist mein Vorschlag für Jimmy Doolittle.
Результатов: 56, Время: 0.0762

Предложению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий