ANTRAG - перевод на Русском

предложение
angebot
vorschlag
antrag
satz
heiratsantrag
запрос
anfrage
abfrage
antrag
anforderung
bitte
anfordern
ersuchen
erbitte
aufforderung
beantragt
просьба
bitte
antrag
wunsch
anfrage
anliegen
gefallen bitten
ersuchen
aufforderung
ansuchen
gesuch
ходатайство
antrag
fürsprache
заявление
aussage
erklärung
bewerbung
stellungnahme
ankündigung
behauptung
antrag
statement
äußerungen
bekanntmachung
заявка
registrieren
anwendung
antrag
bewerbung
anmeldung
прошение
antrag
beantragen
просьбе
bitte
antrag
wunsch
anfrage
anliegen
gefallen bitten
ersuchen
aufforderung
ansuchen
gesuch
запросу
anfrage
abfrage
antrag
anforderung
bitte
anfordern
ersuchen
erbitte
aufforderung
beantragt
просьбу
bitte
antrag
wunsch
anfrage
anliegen
gefallen bitten
ersuchen
aufforderung
ansuchen
gesuch
предложения
angebot
vorschlag
antrag
satz
heiratsantrag
запросом
anfrage
abfrage
antrag
anforderung
bitte
anfordern
ersuchen
erbitte
aufforderung
beantragt
предложением
angebot
vorschlag
antrag
satz
heiratsantrag
запроса
anfrage
abfrage
antrag
anforderung
bitte
anfordern
ersuchen
erbitte
aufforderung
beantragt
заявке
registrieren
anwendung
antrag
bewerbung
anmeldung
заявки
registrieren
anwendung
antrag
bewerbung
anmeldung
прeдлoжeнию
angebot
vorschlag
antrag
satz
heiratsantrag
просьбой
bitte
antrag
wunsch
anfrage
anliegen
gefallen bitten
ersuchen
aufforderung
ansuchen
gesuch
заявлению
aussage
erklärung
bewerbung
stellungnahme
ankündigung
behauptung
antrag
statement
äußerungen
bekanntmachung
заявку
registrieren
anwendung
antrag
bewerbung
anmeldung

Примеры использования Antrag на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Antrag des Klägers… abgewiesen.
Заявка истца отклонена.
Verpacken Neutraler Kasten oder als Antrag der Kunden.
Паковать Нейтральная коробка или как запрос клиентов.
Das Papier im Tresor war nur ein Antrag auf eine Pflegschaft.
А документ в сейфе- это только заявление об удочерении.
diskretes Paket oder als Ihr Antrag.
небезрассудный пакет или как ваша просьба.
Ich wollte ihr auf dem Boot einen Antrag machen.
Я хотел сделать предложение на корабле.
Lügendetektor-Test Auf Antrag der Anmelderin.
Полиграф тест По просьбе компании- заявителя.
Antrag auf Teilnahme an Kursen in der Hampton High School.
Ходатайство о посещении курсов в колледже Хамптон.
Also habe ich den Antrag zurückgezogen, die Polizei angerufen und mich über den Typen beschwert.
Аннулировав свое прошение, я решила пожаловаться в полицию на этого копа.
Nackte verpackung oder als antrag des kunden.
Ню упаковка или как запрос клиента.
Verpackendetails: 2mg/vial oder als Ihr Antrag.
Упаковывая детали: 2мг/ вял или как ваша просьба.
Ich habe einen Antrag für dich.
У меня тоже есть к тебе предложение.
Verehrter Wasso, würden Sie bitte den Antrag auf Otars Namen schreiben.
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара.
Dein Antrag!
Твоя заявка.
Entsprechend dem Antrag unserer Kunden auf Sondergröße
Согласно запросу наших клиентов на особенных размере
A: Ja können wir Möbel entsprechend Ihrem Antrag besonders anfertigen.
А: Да, мы можем подгонять мебель согласно вашей просьбе.
Antrag auf Befangenheit?
Ходатайство о самоотводе?
Es ist ein Antrag auf Aufhebung Ihrer Ehe, Sir.
Это прошение об аннулировании брака, сэр.
Material: Chinesische Eichenbeine oder als spezieller Antrag.
Материал: Китайские ноги дуба или как особенный запрос.
Druck Als Ihr Antrag.
Печать Как ваша просьба.
Ich mache dir einen Antrag.
Я делаю тебе предложение.
Результатов: 624, Время: 0.146

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский