DER ANTEIL - перевод на Русском

доля
anteil
teil
prozentsatz
share
aktie
marktanteil
körnchen
beteiligung
bruchteil
процент
prozentsatz
prozent
anteil
zinsen
prozentuale
prozentzahl
доле
anteil
teil
prozentsatz
share
aktie
marktanteil
körnchen
beteiligung
bruchteil

Примеры использования Der anteil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ist ein Anteil an Sündhaftigkeit(vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefährten; sie sollen Mich darum nicht bitten,(die Strafe) zu beschleunigen.
уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня.
Der Professor sagte mir, dass der Anteil dieser Krankheit Erkrankungen der Bauchspeicheldrüse,
Итак:" профессор сказал мне, что процент этого заболевания поджелудочной железы,
Aber wenn der Anteil der höchsten Einkommensgruppen weiter steigt, bleibt das Problem chronisch.
Но если доля групп с самым высоким уровнем доходов продолжает расти, проблема будет хронической.
ist ein Anteil, wie der Anteil ihrer Weggenossen, so sollen sie nicht zur Eile auffordern!
уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня!
Der Anteil der Arbeitnehmer vom Kuchen jedoch fällt,
Однако доля пирога рабочих сокращается из-за высокой безработицы,
ist der Anteil erheblich höher.
то здесь процент значительно выше.
Die Vereinten Nationen schätzen, dass die durchschnittliche Lebenserwartung bis Mitte des Jahrhunderts 75 Jahre erreichen wird und dass der Anteil der Hungerleidenden auf unter 4% sinkt.
По оценкам ООН средняя продолжительность жизни достигнет 75 лет к середине века и процент голодающих сократится до 4.
Unter denjenigen, die bei der Wohnungssuche Panorama-Touren sahen, erreichte der Anteil 75,9.
Среди тех, кто видел панорамные туры при поиске жилья, доля достигла 75, 9.
Dann erfuhr ich, dass nur 4% amerikanischer Senioren in Altersheimen leben. Und der Anteil fällt.
А потом я узнала, что только четыре процента пожилых американцев живут в домах престарелых, и это число уменьшается.
Den größten Teil von unseren Einnahmen bilden die Zinszahlungen; der Anteil von Vertragsstrafen und Zahlungen für Dienstleistungen ist gering.
Большую часть нашего дохода составляют выплаты процентов; штрафы и сборы за обслуживание составляют малую долю.
Bis 2012 fiel der Anteil des Humankapitals am BIP Chinas fast auf Null zurück, während die Akkumulation festen
К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля,
Nachdem allerdings der Anteil der realen Ressourcen,
Однако, поскольку количество реальных ресурсов,
Zwischen 1985 und 2000 stieg der Anteil der Menschen, die von weniger
С 1985 по 2000 годы, количество людей живших менее
Der Anteil des Turnier-Buy-ins, der in Progressive KO-Turnieren in den Bounty-Preispool fließt, kann variieren.
Часть турнирного бай- ина, которая зачисляется в фонд наград за выбивание,
Nach einer solchen Impfung beim Menschen steigt der Anteil an Antikörpern, die im Falle eines Bißes Giftstoffe neutralisieren, vorübergehend an.
После такой прививки у человека временно повышается уровень антител, нейтрализующих токсины в случае укуса.
Der Anteil der erwerbstätigen Japaner wird dementsprechend steil abfallen
Таким образом, число работающих японцев стремительно упадет,
Je höher der Anteil von Acetylgruppen, desto schwächer ist die Ausbildung von kristallinen Zonen.
Чем выше число остаточных ацетатных групп в ПВС, тем меньше образование кристаллических зон.
Die Art und der Anteil von Melanin in deiner Haut bestimmt, wie stark du vor der Sonne geschützt bist.
Тип и количество меланина в коже определяют вашу индивидуальную степень защиты от солнца.
Portugal und den Niederlanden- liegt der Anteil der Zuwanderer mit Hochschulbildung unter einem Viertel.
Португалия и Нидерланды- соотношение иммигрантов с высшим образованием ниже четверти.
Innerhalb von 50 Jahren- das ist ein Hundertstel eines Millionstel der Erdgeschichte- begann der Anteil von Kohlendioxid in der Atmosphäre zu steigen, und zwar bedrohlich schnell.
Только за последние 50 лет- а это одна сотая миллионного возраста Земли- количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро.
Результатов: 130, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский