DER COMMANDER - перевод на Русском

командир
commander
kommandant
kommandeur
anführer
kommando
vorgesetzter
hauptmann
chief
befehlshaber
befehlshabender offizier
командующий
commander
kommandant
befehlshaber
kommandeur
oberbefehlshaber
kommandierender
kommando
командор
commander
commodore
kommandant
commendatore
вождь
häuptling
anführer
commander
chief
fürst
oberhaupt
stammesführer
командующих
commander
kommandant
befehlshaber
kommandeur
oberbefehlshaber
kommandierender
kommando
коммандор
commander

Примеры использования Der commander на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Zeit der Commander ist vorüber.
Время Командующих прошло.
Bei Sonnenaufgang wird der Commander es mit ihrem Schwert beenden.
На рассвете, командир покончит со всем своим мечом.
Ich bin der Commander.
Ich sagte, ich bin nicht der Commander.
Я сказал, что я не Командор.
Möge der Geist der Commander uns führen und beschützen.
Да направят и защитят нас духи Командующих.
Der Commander ist in einer wirklich ernsten Lage.
Мама ты не представляешь в каком серьезном положении Командор.
Das war nicht der Commander.
Это не командир.
Das ist die Flamme. Sie enthält den Geist der Commander, von Lexa.
Это пламя оно содержит духи командующих.
Und der Commander?
А где командор?
Seht, der Commander.
Смотрите, Командир!
Möge der Geist der Commander mich führen.
Да направит меня Дух Командующих.
Sie sind der Commander?
Так это ты командир?
Der Commander ist tot.
Командующая мертва.
Der Commander erwartet dich.
Командиры ожидают тебя.
Ich dachte, dass sie der Commander sei.
Я думала, она и есть командующая.
Möge der Geist der Commander ihn sicher nach Hause geleiten.
Да укажут ему духи командиров путь к дому.
Das ist der Geist der Commander.
Это дух Командиров.
Wo ist der Commander?
Где капитан Хейвуд?
Vielleicht bist du trotz allem nicht der Commander des Todes?
Может, ты все-таки не повелительница смерти?
Ich denke, der Commander sagt die Wahrheit.
Я думаю, что капитан говорит правду.
Результатов: 64, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский