DER FORSCHUNG - перевод на Русском

исследований
forschung
studien
untersuchungen
research
recherchen
forschungsarbeiten
nachforschungen
forschen
forschungsergebnisse
forschungszwecke
науке
wissenschaft
naturwissenschaft
wissenschaftlichen
science
научно-исследовательских
исследования
forschung
studien
untersuchungen
recherche
forschungsarbeit
forschungsergebnisse
nachforschungen
umfragen
forschen
research
исследованиях
forschung
studien
untersuchungen
nachforschungen
recherche
исследованиями
forschung
studien
nachforschungen
forschungsergebnisse

Примеры использования Der forschung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum arbeiten Sie nicht in der Forschung.
Почему ты не пошел в исследователи?
Vernichten Sie alle Unterlagen der Forschung.
Уничтожаю всю вашу работу.
Eine 60%ige Erhöhung, allein für die Finanzierung der Forschung und Entwicklung, gefolgt von einer 30%igen Erhöhung aus dem letzten Quartal.
Процентов предполагаемого увеличения для разработок и исследований финансируются сами по себе, после тридцатипроцентного роста от последней четверти.
Ein Großteil der Forschung noch viel zu tun,
Много исследований еще предстоит сделать,
riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung.
они явно рискуют потерять свое мировое доминирование в науке.
ATAGO wurde 1940 gegründet und hat kontinuierlich Fortschritte in der Forschung und Entwicklung einer großen Vielzahl von optoelektronischen Produkten gemacht,
Основанная в 1940 году, компания ATAGO продолжала добиваться успехов в научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработках широкого диапазона электронно-оптической продукции,
Eine nützliche Vereinfachung beim Umgang mit der potenziellen Arbeit von Ethikräten im Bereich der Forschung ist es, zwei Kontrollmodelle zu betrachten: das„inquisitorische“ und das„akkusatorische“.
Полезным упрощением потенциальной работы комитетов по этике исследований было бы принятие двух моделей проверки:" следственной" и" обвинительной.
Aus doppelter Sorge will ich der Forschung dienen und Alain VermiIIards bewundernswertes Werk weiterführen.
Я принял это предложение, чтобы и дальше служить науке и продолжить славное дело Алена Вермийяра.
Überdies muss die Dotierung der Forschung auf Universitätsebene substanziell erhöht werden, um ein wettbewerbsfähiges Niveau zu erreichen.
Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
Im Falle einer Verurteilung hat er sein Gehirn der Forschung vermacht… zur weiteren Erforschung der Ursachen für hypermanische Schizophrenie.
В случае осуждения Паскаль завещал свой мозг науке для дальнейших исследований в области шизофрении.
Auf dem Gesundheitssektor kann es profitabler sein, sich der Forschung für ein Analogpräparat zu widmen,
В секторе здравоохранения выгоднее могут быть исследования« аналогичных»
Neben dieser Art der Forschung, sie zahlen können
В дополнение к этому типу исследований, он может заплатить,
Sie müssen nur einige der Forschung und Geduld online tun, um herauszufinden, die besten Poker-Spiele.
Вам нужно всего лишь сделать некоторые исследования, и терпения, чтобы узнать лучших игр в покер онлайн.
Er war ab ca. 73(die Datierung ist in der Forschung umstritten) bis etwa 80 legatus Augusti pro praetore(Statthalter) in Judäa.
С около 73( дата в исследованиях является спорной) до 80 года он находился на посту легата пропретора Иудеи.
bleibt noch Gegenstand der Forschung.
остается предметом исследований.
Ein Ergebnis der Forschung ist, dass die meisten alten Mythen über das Lügen enttarnt wurden.
Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано.
10 Jahren Erfahrung und widmet sich der Forschung und Entwicklung von Küchenarmaturen mit niedrigem Bleianteil und ungiftigem Wasser mit gesundem Wasser.
10- летним опытом работы, которая занимается исследованиями и разработками маловидного и нетоксичного кухонного смесителя со здоровой водой.
der Patentinhaber jedem verbieten kann, das Gen in der Forschung oder in klinischen Tests zu verwenden.
кто захочет использовать этот ген в исследованиях или клинических тестах.
wo er ist Managing Partner und Leiter der Forschung.
где он является управляющим партнером и руководителем исследований.
Ich zog mich aus der Forschung zurück, und meinte, ich müsste herausfinden,
И поэтому я отошла от своего исследования и подумала, надо разобраться,
Результатов: 129, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский