großen depressionweltwirtschaftskrisegreat depressionder großen depression
великой депрессией
der großen depression
великая депрессия
die große depressiondie weltwirtschaftskrise
Примеры использования
Der großen depression
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Wäre eine interne Abwertung die Lösung, wäre der Goldstandard in der Großen Depression kein Problem gewesen.
Если бы девальвация могла бы быть решением, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии.
Finanzkrise, wie sie die Welt seit der Großen Depressionder 1930er Jahre nicht mehr erlebt hatte.
финансового кризиса, подобных которым мир не видел со времен великой депрессии 1930- х годов.
Die wirtschaftliche Ungleichheit hat Ausmaße angenommen, wie man sie seit der Großen Depression nicht mehr gesehen hat.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
In Wirklichkeit ist es so, dass das internationale Handelsregime seine größte Prüfung seit der Großen Depression mit Bravour bestanden hat.
Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Die US-Sparquote fiel auf Stände, wie man sie seit der Großen Depression nicht mehr erlebt hat: Sie war entweder negativ oder lag bei null.
Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии- или отрицательный, или нулевой.
Wie während der Großen Depression und bei vielen Umschuldungen ist es in der derzeitigen Situation sinnvoll,
Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при
Die Amerikaner vergleichen ihre aktuelle Krise mit der Großen Depression; die Russen die ihre mit der Krise des Jahres 1998, die im kollektiven Gedächtnis noch
Американцы в настоящее время сравнивают свой сегодняшний кризис с Великой Депрессией; россияне сравниваются свой с кризисом 1998 года,
haben die Gefahr von Katastrophen wie den Weltkriegen oder der Großen Depression beträchtlich verringert.
снижает риск таких катастроф, как мировые войны или Великая депрессия.
erstellte Studie stellte wichtige Ähnlichkeiten zwischen der Großen Depressionder 1930er Jahre und den seit 1980 in 31 Entwicklungsländern aufgetretenen Krisen fest.
экономистом Межамериканского банка развития, выявило важные сходства между Великой Депрессией 1930- ых годов и экономическими кризисами, произошедшими с 1980 года в 31 развивающейся стране.
sich die Große Rezession in eine Neuauflage der Großen Depression verwandelte. Doch hat es einen hohen Preis, wenn man zusätzlich zu privaten Schulden öffentliche Schulden anhäuft.
предотвратить превращение Великой Рецессии в Великую Депрессию II, накапливание государственного долга помимо частных долгов обойдется очень дорого.
Princeton: Falls jemand einen Beleg wollte, dass wir uns nicht in der geistigen und politischen Welt der Großen Depressionder Zwischenkriegszeit befinden,
Принстон. Если кому-либо необходимо доказательство, что с интеллектуальной и политической точки зрения мир не находится в межвоенной Великой депрессии, то итоги выборов в Германии
der so genannten„Debt Deflation“-Theorie. Hiernach war eine der Ursachen der Großen Depressionder Zusammenbruch der Verbraucherpreise, da die Deflation die Realverschuldung erhöhte und so die Schuldenrückzahlung erschwerte.
крах розничных цен был одной из причин Великой Депрессии, так как дефляция подняла реальную стоимость долгов, мешая тем самым возмещать ссуды.
Die protektionistische Abschottung der Märkte in den industrialisierten Ländern während der Großen Depression hatte verheerende Folgen für die Volkswirtschaften in den Entwicklungsländern.
протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
die uns diesen Abschwung beschert haben) werden jetzt eine Mäßigung des Defizits fordern was an Andrew Mellon in der Großen Depression erinnert.
теперь будут призывать к регулированию дефицита на ум приходит Эндрю Меллон во времена Великой депрессии.
Er ging mit erheblichen gesellschaftlichen Verwerfungen und der Großen Depression einher.
он сопровождался значительной социальной дислокацией и Великой депрессией.
Schöpfer der Gallup-Umfrage, fragte 1938, in der Spätphase der Großen Depression, die Amerikaner:“Glauben Sie, dass in sechs Monaten die Geschäfte besser
создал индекс уверенности в 1938 году, в разгар Великой депрессии, когда он спрашивал американцев:« Как вы думаете,
die lediglich von einem Anstieg um 71 Prozent zwischen Februar und August 1933, während der Großen Depression, übertroffen wird.
его превзошел только рост на 71% с февраля по август 1933 года, во время Великой депрессии.
Die große Depressionder 30er, der zweite Weltkrieg.
Matthew Великая депрессия тридцатых годов, Вторая мировая война.
Als 25% unserer Arbeiter arbeitslos waren, war das"die große Depression.
Когда 25 процентов рабочих потеряли работу мы пришли к Великой Депрессии.
Zum Beispiel, wann hat die große Depression aufgehört?
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文