DER INFORMATIONEN - перевод на Русском

информации
information
info
wissen
daten
angaben
hinweise
details
auskünfte
сведений
informationen
angaben
details
информацию
information
info
wissen
daten
angaben
hinweise
details
auskünfte
информация
information
info
wissen
daten
angaben
hinweise
details
auskünfte
информацией
information
info
wissen
daten
angaben
hinweise
details
auskünfte

Примеры использования Der informationen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Freigabe der Informationen in Ihrem Google+ Profil anpassen.
Настройки доступа к информации в вашем профиле Google.
Sie sollten immer prüfen die Informationen vor der Verhandlung auf der Grundlage der Informationen.
Вы всегда должны проверить предоставленную информацию перед действиями на основании предоставленной информации.
Ein russischer Agent, der Informationen über diesen Ort zurückgelassen hat, wird vermisst.
Агент ГРУ пропал, оставив документы с информацией о нашем расположении.
Du hast mit jemandem gesprochen, der Informationen brauchte.
Ты разговаривал с кем-то, кто нуждается в информации.
Wir reden von einem Krieg der Informationen.
Я говорю об информационной войне.
Jeder Client kann nur einen Teil der Informationen auf bestimmte Art und Weise darstellen.
Можно настроить каждый клиент так, чтобы он представлял лишь часть информации своим отдельным способом.
Die überwältigende Mehrheit der Informationen über die Angriffe der Hornissen ist keine Volksliteratur,
Подавляющее большинство сведений о нападениях шершней- не народный вымысел,
geschäftliche Öffentlichkeit stellt dieses Ereignis eine wichtige Quelle der Informationen über Trends in Tourismus dar.
делового сообщества это событие, безусловно, представляет собой важный источник информации о тенденциях в области туризма.
Wissen Sie, dass 80% der Informationen, die wir erhalten, durch die Augen kommt?
Знаете ли вы, что 80% всей информации мы получаем благодаря нашим глазам?
Die Verbindungssicherheit umfasst die Authentifizierung von zwei Computern vor dem Beginn der Kommunikation und das Schützen der Informationen, die zwischen den beiden Computern gesendet werden.
Безопасность подключения включает проверку подлинности двух компьютеров до начала их взаимодействия и защиту сведений, пересылаемых между ними.
Die Konsequenz war, dass trotz all der Informationen das Regime die wahren Probleme nicht analysieren konnte,
В результате, несмотря на всю информацию, режим не мог проанализировать собственные проблемы,
Jeder der Informationen darüber hat, wo sich Lucy Carlyle aufhält,
Если у Вас есть информация касательно местонахождения Люси Карлайл,
Um unsere Ziele im Bereich der Nutzungsart zu erreichen, sind wir bestrebt den Inhalt der Informationen präzise und aktuell
Для достижения наших целей мы стремимся хранить информацию с обеспечением ее максимальной достоверности,
Dies stört den normalen Fluss der Informationen zwischen dem Gehirn und Körper durch die Wirbel-
Это нарушает нормальный обмен информацией между мозгом и телом через позвоночную
es eine gute Idee ist,"Ursache der Informationen Sie haben Herrn Broadsky vorgesehen hat in den Tod geführt von mindestens drei Personen.
это очень удачная мысль, потому что информация, которую вы передали мистеру Бродски привела к смерти по крайней мере трех человек.
Du sagtest, da ist ein Kerl, der Informationen an Tribby gibt.
То-то передает информацию" рибби, так?-¬ ерно," адеусу" рибби.
Jeder, der Informationen haben könnte, wird gebeten, die Polizeidirektion in Hollywood zu kontaktieren unter folgender Nummer… 323-555-0172.
Любого владеющего информацией просят позвонить в полицейский участок Голивуда по телефону 323- 555- 0172.
Bitte, wenn es da draußen jemanden gibt, der Informationen über sein Verschwinden hat, helfen Sie bitte der Polizei, ihn zu finden.
Пожалуйста, если у кого-нибудь есть информация о его пропаже, пожалуйста, пожалуйста, помогите полиции в его поисках.
Ich kann Ihnen verraten, dass wir manche der Informationen dieser Zucker kennen.
Могу сказать вам, что мы знаем некоторую информацию, которая идет от этих сахаров,
Ich ging einfach davon aus, dass Sie so eine Art Supercomputer gebaut haben. der Informationen aus Regierungs-Feeds extrahiert.
Я думаю, что ты построил что-то вроде суперкомпьютера, который сливает информацию из правительственных потоков.
Результатов: 105, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский