устойчивого развития
nachhaltigen entwicklungnachhaltigkeitsustainable developmentder nachhaltigen entwicklung
Das Nationalpark Schärenmeer bildet den Kernbereich des im Jahre 1994 von der UNESCO anerkannten Biosphärengebiets des Schärenmeeres, das der nachhaltigen Entwicklung sowie der Untersuchung der Wechselwirkung von Mensch
Национальный парк Архипелагового моря составляет центральную часть основанного ЮНЕСКО в 1994 году заповедника биосферы Архипелагового моря, целью которого является развитие рационального природопользования и исследований взаимодействия человекаmehrere Interessenträger vereinender institutioneller Regelungen und Mechanismen auf nationaler Ebene zur Verbesserung der sektorübergreifenden Koordinierung und Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen;
механизмы с участием большого числа заинтересованных сторон на национальном уровне в целях укрепления межотраслевой координации и сотрудничества в интересах устойчивого развития в горных регионах;befürwortet in diesem Zusammenhang, falls die beteiligten Staaten zustimmen, Ansätze für eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung von Gebirgsketten sowie einen diesbezüglichen Informationsaustausch;
в этой связи рекомендует использовать- с согласия соответствующих государств- трансграничные подходы к сотрудничеству в деле устойчивого развития районов расположения горных массивов и обеспечивать обмен информацией в этой связи;Betont, dass die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen bei der Förderung der Umweltaspekte der nachhaltigen Entwicklung weiter verstärkt werden muss, und begrüßt die weitere aktive Beteiligung des Umweltprogramms der Vereinten Nationen an der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen;
Подчеркивает необходимость дальнейшего углубления координации и сотрудничества между соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций в деле пропаганды экологических аспектов устойчивого развития и приветствует продолжение активного участия Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития;.Prioritäten zu Gunsten des Wirtschaftswachstums und der nachhaltigen Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder wirksam umgesetzt werden
приоритетов в области экономического роста и устойчивого развития наименее развитых стран, а также прочногоder Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, wie im Konsens von São Paulo bekräftigt.
инвестиций и устойчивого развития, как это было подтверждено в Сан- Паульском консенсусе.unter Berücksichtigung der Grundsätze von Rio; diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung- wirtschaftliche Entwicklung,
Эти усилия будут также направлены на поощрение интеграции трех компонентов устойчивого развития- экономического развития,hochwertigen Dienstleistungen für Kunden, den Kernwert der nachhaltigen Entwicklung, als tiefes Engagement für Kunden und Mitarbeiter zu gewährleisten.
является основной ценностью устойчивого развития, а также глубокая приверженность к клиентам и сотрудникам.alle sonstigen Akteure, das Jahr zu nutzen, um das Bewusstsein für die Bedeutung der Geowissenschaften für die Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung zu schärfen und Maßnahmen auf lokaler,
всем другим сторонам воспользоваться проведением Года в целях повышения осведомленности о важности наук о Земле для обеспечения устойчивого развития и в целях стимулирования действий на местном,Fordert mit Nachdruck die weitere Unterstützung von Maßnahmen, die darauf gerichtet sind, den Herausforderungen der Armutsbeseitigung und der nachhaltigen Entwicklung in Afrika zu begegnen,
Настоятельно призывает и в дальнейшем поддерживать принятие мер по решению проблем искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития в Африке, в том числе,Eine sinnvolle Handelsliberalisierung ist ein wichtiger Bestandteil der Strategie für die nachhaltige Entwicklung eines Landes.
Благое управление имеет существенно важное значение для устойчивого развития.Die nachhaltige Entwicklung bietet der Weltwirtschaft des 21. Jahrhunderts ein neues Konzept. China hat keine andere Wahl als die nachhaltige Entwicklung voranzutreiben, um die Grundbedürfnisse seines Volks zu befriedigen
У Китая нет другого выбора, кроме как добиваться устойчивого развития для того, чтобы удовлетворить основные потребности своего населенияDas Ziel des Treffens wird der Entwurf eines Finanzsystems sein, das nachhaltige Entwicklung fördert und damit ein Wirtschaftswachstum schafft, das sozial inklusiv
Основная цель встречи- обеспечить создание такой финансовой системы, которая способствует поддержке устойчивого развития, при котором экономический рост осуществляется с улучшением социальных условийin einer Weise, die nachhaltige Entwicklung unterstützt. die Entwicklung ein zentrales Ziel an sich ist und dass die nachhaltige Entwicklung ein Schlüsselelement des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen bildet.
развитие само по себе является центральной целью и что устойчивое развитие представляет собой один из ключевых элементов в деятельности всей системы Организации Объединенных Наций.dieses Wachstum ist wichtig für die nachhaltige Entwicklung.
такой рост критически важен для устойчивого развития.absolut aufrichtig über den aktuellen Stand und die Vorschläge für die nachhaltige Entwicklung des Rentensystems in unserem Land berichtet.
абсолютно искренне доложил вам о сегодняшнем состоянии и о предложениях по устойчивому развитию пенсионной системы в нашей стране.Anzuerkennen, dass die nachhaltige Entwicklung indigener Völker
Признать, что устойчивое развитие коренных народовÜberzeugt, dass die geowissenschaftliche Bildung die Menschheit mit Mitteln zur nachhaltigen Nutzung der natürlichen Ressourcen und zum Aufbau der für die nachhaltige Entwicklung unabdingbaren wissenschaftlichen Infrastruktur ausstattet.
Будучи убеждена в том, что обучение наукам о Земле наделяет человечество инструментарием, позволяющим рационально использовать природные ресурсы и создавать научную инфраструктуру, необходимую для устойчивого развития.
Результатов: 46,
Время: 0.0289