Примеры использования
Der resolution
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Programming
anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, auch künftig auf den ordentlichen Tagungen ihrer Leitungsgremien die Durchführung der Resolution 1514(XV) der Generalversammlung
другим организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать рассматривать на очередных заседаниях своих руководящих органов вопрос об осуществлении резолюции 1514( XV) Генеральной Ассамблеи
Den Betrag von 76.221.950 Dollar brutto(69.577.475 Dollar netto) nach dem in der Resolution 58/1 B der Generalversammlung vom 23. Dezember 2003 festgelegten Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2006 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen;
США брутто( 69 577 475 долл. США нетто) между государствами- членами в соответствии со шкалой взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций на 2006 год, приведенной в резолюции 58/ 1 B Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2003 года;
Der Rat bittet den Ausschuss, den ersten seiner Besuche von Mitgliedstaaten für März 2005 anzusetzen, damit er die Durchführung der Resolution 1373(2001) besser überwachen und die Bereitstellung technischer
Совет предлагает КТК провести первый из своих визитов в государства- члены в марте 2005 года для усиления своего контроля за осуществлением резолюции 1373( 2001) и содействия оказанию технической
kostümiert seine diplomatischen Bemühungen mit der Wahrung des Internationalen Rechts, insbesondere der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats, die den Krieg im Kosovo 1999 beendete.
преподносит свои дипломатические усилия под маской соблюдения норм международного права, в частности резолюции 1244 Совета Безопасности ООН, положившей конец войне в Косово.
auf die Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514(XV) der Generalversammlung auswirkt,
на их возможности пользоваться своим правом на самоопределение в соответствии с Уставом и резолюцией 1514( XV) Генеральной Ассамблеи,
die sich nachteilig auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker von Gebieten ohne Selbstregierung im Einklang mit der Charta und der Resolution 1514(XV) der Generalversammlung auswirkt;
которая сказывается на осуществлении права народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом и резолюцией 1514( XV) Генеральной Ассамблеи;
Tatsächlich würde jede vernünftige Interpretation der Resolution- besonders vor dem Hintergrund des in den letzten zwei Jahrzehnten von Konflikten heimgesuchten Balkans- anerkennen,
Действительно, любой благоразумный человек, прочтя эту резолюцию, особенно в контексте конфликтов на Балканах в течение последних двух десятилетий, признал бы,
so insbesondere der Resolution 1622(2005) vom 13. September 2005
включая, в частности, резолюцию 1622( 2005) от 13 сентября 2005 года
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs, der gemäß der Resolution 1999/21 der Menschenrechtskommission vom 23. April 1999 vorgelegt wurde, und den Berichten des Generalsekretärs über die Durchführung der Resolutionen
Принимая к сведению доклад Генерального секретаря, представленный в соответствии с резолюцией 1999/ 21 Комиссии по правам человека от 23 апреля 1999 года,
Bekräftigt das Recht der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung auf Selbstbestimmung im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Resolution 1514(XV) der Generalversammlung, welche die Erklärung über die Gewährung der
Вновь подтверждает право народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюцией 1514( XV) Генеральной Ассамблеи,
Ersuchen wir den Generalsekretär der Vereinten Nationen, mit Unterstützung des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids im Rahmen seines jährlichen Berichts an die Generalversammlung über den Stand der Umsetzung der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids im Einklang mit der Resolution S-26/2 vom 27. Juni 2001 über die Fortschritte bei der Umsetzung der in der vorliegenden Erklärung enthaltenen Verpflichtungen zu berichten;
Просим Генерального секретаря Организации Объединенных Наций при поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу включить в его ежегодный доклад Генеральной Ассамблее о состоянии осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом в соответствии с резолюцией S- 26/ 2 Генеральной Ассамблеи от 27 июня 2001 года информацию о прогрессе, достигнутом в выполнении обязательств, изложенных в настоящей Декларации;
syrischen Golan Folge zu leisten, insbesondere der Resolution 497(1981) des Sicherheitsrats,
выполнить соответствующие резолюции об оккупированных сирийских Голанах, в частности резолюцию 497( 1981) Совета Безопасности,
um diesen besser zu befähigen, die Durchführung der Resolution 1373(2001) zu überwachen und den von ihm betriebenen Kapazitätsaufbau wirksam fortzusetzen.
усилить способность Комитета следить за осуществлением резолюции 1373( 2001) и эффективно продолжать работу по наращиванию потенциала, которой он занимается.
den beteiligten Regierungen die Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572(2004) verhängten Maßnahmen zu überwachen,
в сотрудничестве с Группой экспертов, созданной в соответствии с резолюцией 1584( 2005), и, при необходимости, с МООНЛ, МООНСЛ
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文