DESHALB WOLLTE ICH - перевод на Русском

поэтому я хотел
deswegen wollte ich
вот почему я хотел
deshalb wollte ich
поэтому я решил
also beschloss ich
also habe ich entschieden
also dachte ich
deshalb wollte ich
also entschloss ich
so beschloss ich
поэтому я хотела
deshalb wollte ich
вот почему я пришел
так что я хочу
also wollte ich
so möchte ich

Примеры использования Deshalb wollte ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Deshalb wollte ich Sie dabeihaben.
Поэтому я попросил ее присутствовать.
Deshalb wollte ich es von Murray überprüfen lassen.
Именно поэтому я хотел, чтобы сначала Мюррэй взглянул на него.
Deshalb wollte ich dazu Stellung beziehen.
Поэтому я и хочу дать показания.
Deshalb wollte ich Tauvid treffen.
Поэтому я приехала встретиться с Таувидом.
Deshalb wollte ich Sie treffen.
Вот поэтому я и решил с тобой встретиться.
Deshalb wollte ich Sie treffen.
Вот поэтому я и хотел встретиться с вами.
Deshalb wollte ich euch sprechen.
Об этом я и хотел поговорить с вами.
Deshalb wollte ich Sie hier treffen.
Поэтому я и хотел встретиться здесь.
Deshalb wollte ich, dass Sie Whip werden.
Поэтому я и хотел, чтобы ты была лидером большинства.
Alle haben an mir gezweifelt, deshalb wollte ich es unter deren Nasen reiben, dass ich recht hatte.
Все сомневались во мне, поэтому я хотел доказать, что был прав.
Deshalb wollte ich Sie treffen. Um Ihnen zu sagen,
Вот почему я хотел с вами встретиться, чтобы вы знали,
Deshalb wollte ich zu euch kommen und sagen,
Поэтому я решил зайти и сказать,
Aber es hat sich als eine gute Entscheidung herausgestellt, deshalb wollte ich Ihnen Danke dafür sagen,
Но это это оказалось правильным решением, так что я хочу поблагодарить вас за понимание
Wenn du nicht gewesen wärst, wäre das alles nicht passiert, deshalb wollte ich dir meine Anerkennung zeigen.
Если бы не ты, у меня бы ничего не вышло. Так что я хочу выразить тебе свою признательность.
Deshalb wollte ich den Namen auch nur vorübergehend tragen
И я решил что буду носить его лишь какое-то время, а потом избавлюсь от него,
Deshalb wollte ich mit Ihnen über Ihren wunderbaren Fortschritt reden,
Поэтому я и хотел поговорить с тобой о твоих поразительных успехах,
Deshalb wollte ich mit euch reden, Leute. Um ein paar Tipps zu bekommen.
Именно поэтому я и хочу поговорить с вами, чтобы вы мне подкинули пару идей.
Also, ich habe mir gedacht, ob… Ich habe eine Operation, die am Ende der Woche bevorsteht und deshalb wollte ich fragen, ob ich Sofia bitte Dienstagabend anstatt Donnerstag haben kann.
Я хотела бы узнать… у меня операция на этой неделе, поэтому я хотела спросить, могу ли я забрать Софию на ночь во вторник вместо четверга.
Deshalb will ich nach Miami, weil ich nicht mit 40 strippen will!.
Поэтому я хочу поехать в Майами. Чтобы не быть сраным сорокалетним стриптизером!
Deshalb will ich es hier machen, für ihn.
Поэтому я хочу сделать это здесь. Для него.
Результатов: 48, Время: 0.0857

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский