DIE FIRMA - перевод на Русском

компания
firma
unternehmen
gesellschaft
company
kompanie
konzern
фирма
firma
kanzlei
unternehmen
бизнес
geschäft
unternehmen
business
geschäftlich
firma
wirtschaft
geschäftsleben
branche
предприятие
unternehmen
betrieb
venture
firma
geschäft
unterfangen
unternehmung
etablissement
корпорация
unternehmen
corporation
firma
konzern
corp
korporation
gesellschaft
компанию
firma
unternehmen
gesellschaft
company
kompanie
konzern
компании
firma
unternehmen
gesellschaft
company
kompanie
konzern
компанией
firma
unternehmen
gesellschaft
company
kompanie
konzern
фирму
firma
kanzlei
unternehmen
фирмы
firma
kanzlei
unternehmen
фирме
firma
kanzlei
unternehmen

Примеры использования Die firma на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Firma 3P garantiert Uniformität bei der Ausführung gleicher Werbeelemente.
Фирма 3Р гарантирует соблюдение формы в исполнении одинаковых рекламных элементов.
Sein Sohn Friedrich Alfred Krupp erbte die Firma, die mittlerweile 20.000 Beschäftigte hatte.
Его сын, Фридрих Альфред Крупп унаследовал фирму, насчитывавшую к тому времени 20 000 рабочих.
Die Firma gehört einem früheren Freund.
Компанией владеет мой старый приятель.
Aber vielleicht ist die Firma besser mit Dr. Palmer dran.
Но возможно компании будет лучше с этим доктором Палмером.
Wir verkaufen die Firma nicht.
Мы не продаем компанию.
Die Firma, die Mrs. Queen… oder Steele.
Компания миссис Куин или Стил.
Die Firma hat ihn entlassen.
Фирма сократила его.
Für die Firma war er der Retter.
Для фирмы он был просто спасителем.
Als Jakob Dieffenbacher 26 Jahre alt war, gründete er die Firma Dieffenbacher.
Якоб Диффенбахер основал фирму« Диффенбахер» в возрасте 26 лет.
Die Dinge waren übel genug, als Howard die Firma leitete.
Когда Говард стал руководить компанией, все стало плохо.
Die Firma hat keine Befugnis über Killjoys.
У Компании нет власти над Кайфоломами.
Du könntest die Firma deines Vaters erben.
Можешь унаследовать отцовскую компанию.
Die Firma machte ihre Körper zu Waffen.
Компания превратила их тела в оружие.
Alle dachten, die Firma sei gerettet.
Все думали, что фирма спасена.
Sonst leiten nur Joy und ich die Firma.
Иначе этой компанией будем управлять только мы с Джой.
So heißt die Firma ihres Vaters. Und den hat sie als ihren Manager gefeuert.
Это название фирмы ее отца, которого она взяла и уволила.
Die Firma braucht einen neuen Namen.
Компании нужно новое имя.
Als 1922 Lewis ausschied, benannte Vought die Firma in Chance Vought Corporation um.
В 1922 году Льюис покинул фирму и она стала называться просто Chance Vought Corporation.
dann ist das ein Rückschlag für die Firma.
это может отразиться на фирме.
Ich arbeite nicht für die Firma.
Я не работаю на Компанию.
Результатов: 917, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский