DIE KARRIERE - перевод на Русском

карьера
karriere
laufbahn
steinbruch
beruf
карьеру
karriere
laufbahn
steinbruch
beruf
карьеры
karriere
laufbahn
steinbruch
beruf

Примеры использования Die karriere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihre Schuld darf nicht die Karriere einer der besten und vielversprechendsten Anwärterinnen zerstören, die je hier waren.
Не позволяй своей вине разрушить карьеру одной из самых многообещающих стажеров, которые входили в эту дверь.
Endete die Karriere von Franco Rol nach einem schweren Unfall bei einem Straßenrennen auf Sizilien.
Карьера Франко Роля завершилась в 1953 году, когда он попал в аварию на Tour of Sicilia.
Die Schlampe, die die Karriere deines besten Freundes
Потаскуха, разрушившая карьеру и брак твоего лучшего друга,
Die Karriere der meisten Gisaengs war sehr kurz
Карьера большинства кисэн была очень короткой:
11. Independent Music Award als Juror, um die Karriere unabhängiger Künstler zu unterstützen.
10- й ежегодной Independent Music Awards для поддержки карьеры независимых артистов.
Mit einem Schlag, wird der Boss den einzige Zeugen los, der ihm gefährlich hätte werden können, und zerstört die Karriere einer lästigen Reporterin.
Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши.
Die Karriere von Cox begann im Alter von vier Jahren,
Карьера Никки Кокс началась в возрасте четырех лет,
Du bist das Allerwichtigste, wichtiger als die Karriere, die Pflicht, wichtiger als alles andere.
Для меня ты стоишь на первом месте- ты важнее карьеры, важнее долга, важнее всего.
seine Schachkarriere fortzusetzen, als für ihn absehbar wurde, dass er die Karriere seines Sohnes nicht vollständig kontrollieren konnte.
контролировать жизнь своего сына, то не позволил Джеффу продолжать шахматную карьеру.
Geh zu einem kleinen Turnier", sagte er."Das ist gut für die Karriere", sagte er.
А мне говорили:" Поезжай на маленький турнир", говорили- пойдет на пользу карьеры.
weißt du was, das ist die Karriere für mich weil ich an so einigen vertrackten Problemen interessiert bin.
знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы.
es könnte deinen Cousin die Karriere kosten.
которая может быть основанием карьеры твоего кузена.
Ich dachte, das ist die Karriere für mich, weil ich an so einigen vertrackten Problemen interessiert bin.
И поэтому я думала, знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы.
bekleidete also eines der angesehensten Ämter im Vigintivirat, mit dem die Karriere eines Senators begann.
из самых престижных вигинтивирате, с которого обычно начиналась карьера сенатора.
Denn ich wäre ein Riesenidiot, wenn ich die Karriere meines Klienten, meine Firma, mein Geld für Doping aufs Spiel setzen würde.
Потому что я таким буду, если стану рисковать карьерой своих клиентов, своей компанией и миллионами.
so wurden wichtige Verbindungen geschmiedet, die die Karriere Belchers später förderten.
экономически значимых родов, создав ценные связи, которые будут способствовать карьере Джонатана.
Mit dem Album begann auch die Karriere von Snoop Dogg, der an mehreren Liedern mitarbeitete.
На многих песнях из альбома также записывался Snoop Dogg, который только начинал свою карьеру.
also war die Karriere beendet.
так я избежала кризиса в карьере.
Mit jedem Kind rückte die Karriere in weitere Fernen, aber wir dachten gar nicht darüber nach.
С каждым ребенком мы все больше отступали от планов о карьере, но это нас не беспокоило.
Das Ereignis beendete die Karriere von Marschall Nikolai Ogarkow,
Это закончило карьеру маршала Николая Огаркова,
Результатов: 58, Время: 0.0402

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский