КАРЬЕРЫ - перевод на Немецком

Karriere
карьера
работу
Laufbahn
карьера
Steinbrüche
карьер
водохранилище
каменоломню
Beruf
профессия
работа
карьеру
профессиональный
занятие
призвание
занимается
специальность
ремесло
Karrieren
карьера
работу
Kariere
карьеру

Примеры использования Карьеры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это кульминационный момент моей карьеры.
Das ist der Höhepunkt meiner Karriere.
было концом той надоедливой карьеры.
war das Ende seiner Karriere.
Это самых смешных момента вашего двойной карьеры.
Cherlichste Moment Ihres doppelte Karriere.
Ты сделал невозможное для своей карьеры.
Du schaffst Unmögliches für deine Karriere.
Хорошо для моей карьеры.
Gut für meine Karriere.
Ты выбрала не самый лучший момент для карьеры.
Kein guter Zeitpunkt für deine Karriere.
Нам надо отдохнуть от работы и карьеры.
Wir müssen mal weg von Beruf und Karriere.
Я могу провести остаток карьеры сидя за столом в кабинете.
Ich könnte den Rest meiner Laufbahn am Schreibtisch verbringen.
Карьеры, которую я хочу, больше здесь нет.
Die Karriere, die ich will, gibt es hier nicht mehr.
Гвоздь в крышку гроба карьеры. И Паурс пинает свою перчатку.
Der letzte Nagel in den Sarg einer Karriere und Kenny Powers tritt seinen Handschuh.
Такие расследования ломают карьеры и приводят к гибели людей.
Das ist die Art von Untersuchung, bei der Karrieren zerstört und Menschen getötet werden.
У тебя не будет карьеры, если ты и дальше будешь терять время с Тедом.
Du wirst nie erfolgreich sein, wenn du deine Zeit mit Ted vergeudest.
Проведет остаток карьеры накрывая мет- лаборатории в Индианаполисе.
Wird den Rest ihrer Karriere Meth-Labors in der Provinz aufspüren.
До начала своей актерской карьеры Шталь- Дэвид был художником граффити в Чикаго.
Vor seiner Karriere als Schauspieler war Stahl-David als Graffitikünstler bekannt.
Не карьеры ради, да и я… Не настолько амбициозен.
Nicht als Beruf, aber ich bin nicht sehr ehrgeizig.
Например, за время карьеры ему 5 раз ломали нос.
Bisher hat er sich in seiner Karriere fünf Mal den Arm gebrochen.
Крах для карьеры.
Was für ein Karriereverlauf.
Эвита и Че были серьезными людьми на протяжении всей своей общественной карьеры.
Evita und Ché waren über die Dauer ihres öffentlichen Aufstiegs ernsthafte Menschen.
Давай с твоей карьеры полицейского?
Wie wäre es mit Ihrer Karriere als Police Detective?
Зеро спрашивал меня o начале моей карьеры.
Zero fragte mich zu meinen bescheidenen Anfängen im Hotelgewerbe.
Результатов: 309, Время: 0.2321

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий