DIE KRANKHEIT - перевод на Русском

болезнь
krankheit
krank
erkrankung
seuche
leiden
morbus
заболевание
krankheit
erkrankung
недуг
krankheit
gebrechen
leiden
болезни
krankheit
krank
erkrankung
seuche
leiden
morbus
болезнью
krankheit
krank
erkrankung
seuche
leiden
morbus
заболевания
krankheit
erkrankung

Примеры использования Die krankheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie nennen es die Krankheit der Reichen.
Ее называют болезнью богачей.
Die Krankheit kam zuerst zu den größeren Ferienorten im Norden.
Болезнь сначала настигла крупные курорты на севере.
Aber jetzt nehme ich zweimal täglich Herpexia um zu vermeiden die Krankheit zu übertragen.
Но теперь я принимаю" Герпексию", чтобы снизить вероятность передачи болезни.
Tom kämpft gegen die Krankheit.
Том борется с болезнью.
Die Krankheit kommt aus dem Gefängnis.
Болезнь исходит из тюрьмы.
Wundermittel sind schlimmer als die Krankheit.
чудесные исцеления оказываются хуже любой болезни.
Tom kämpft gegen die Krankheit.
Том сражается с болезнью.
Die Krankheit breitet sich nicht aus.
Эта болезнь не распространяется.
Vielleicht weiß er gar nichts über die Krankheit.
Он может ничего и не знать о болезни.
Wir können die Krankheit heilen.
Мы можем вылечить болезнь.
Genug, um zu verhindern, dass der Körper-Produkte, die Krankheit wird durch übertragen.
Достаточно не допускать в организм продукты, через которые передаются болезни.
Es ist die Krankheit.
Это болезнь.
Und jedes Mal verschwand die Krankheit.
И каждый раз болезни исчезали.
In diesem Fall ist die Krankheit der Mensch.
В данном случае, болезнь- человечество.
Die Frau ist die Krankheit des Mannes.
Женщина- это болезнь мужчины.
Ich hasse die Krankheit.
Ненавижу болезнь.
Er half mir, die Krankheit meines Mannes durchzustehen.
Он во многом помог мне пережить болезнь моего мужа.
Cure die Krankheit.
Cure болезнь.
Ich möchte keine amorphe Serie über die Krankheit der Gesellschaft.
Мне не нужна аморфная рубрика про общественные недуги.
Je schwerer die Krankheit, desto leichter der Tod.
Тяжело в болезни… легко в гробу.
Результатов: 301, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский