DIE NOTWENDIGKEIT - перевод на Русском

необходимость
notwendigkeit
notwendig
bedarf
bedürfnis
muss
nötig
erforderlich
brauchen
erfordernis
drang
потребность
bedarf
bedürfnis
notwendigkeit
verlangen
drang
anforderung
нужно
muss
brauche
will
sollten
nötig
benötigen
notwendig
императив
die notwendigkeit
imperativ
необходимости
notwendigkeit
notwendig
bedarf
bedürfnis
muss
nötig
erforderlich
brauchen
erfordernis
drang
необходимостью
notwendigkeit
notwendig
bedarf
bedürfnis
muss
nötig
erforderlich
brauchen
erfordernis
drang
потребности
bedarf
bedürfnis
notwendigkeit
verlangen
drang
anforderung

Примеры использования Die notwendigkeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Unterstreicht die Notwendigkeit.
Особо отмечает необходимость.
Schließlich untermauert der Fall auch die Notwendigkeit einer Vertragsänderung.
Наконец, это дело подчеркивает необходимость изменения договора.
Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Er betonte die Notwendigkeit starker Finanzstrukturen für ein potenzielles Wirtschaftswachstum.
Также он заявил о необходимости мощной финансовой инфраструктуры для обеспечения экономического роста.
Überdies unterstreichen sie auch die Notwendigkeit strafferer finanzieller Sicherheitsnetze für asiatische Ökonomien.
Они также указали на необходимость для азиатских стран создать более сильные сети финансовой защиты.
Medwedew kündigte die Notwendigkeit, die Einreise nach Russland für ausländische Fachkräfte zu vereinfachen.
Медведев заявил о необходимости облегчить въезд в Россию иностранным специалистам.
In seinen Versen betonte er die Notwendigkeit eines einheitlichen und entschlossenen Kampfes gegen die Osmanen.
В них он настаивал на необходимости объединенной и решительной борьбы против турок.
pathologischen Fällen, die Notwendigkeit zu ersetzen.
патологических случаях, необходимо заменить его.
Autor L. Ron Hubbards enthüllender Essay über den Ursprung und die Notwendigkeit der Scientology Religion.
Откровенное эссе Л. Рона Хаббарда о происхождении и важности религии Саентологии.
Ich kann die Notwendigkeit für die hier nicht erkennen.
Я не вижу в этом необходимости.
Lesen die Gründe für die geringe Libido, um zu verstehen, die Notwendigkeit zur Steigerung der Libido.
Для того чтобы понять необходимость увеличения либидо читать причины низкого мужского либидо.
Wir erkannten die Notwendigkeit für ein Rad für den Einsatz auf Granit,
Мы признали потребность в колесе для использования на гранитном,
Erst die Notwendigkeit, die Eier gegen Beutegreifer zu tarnen,
Только необходимость маскировать яйца для защиты от хищников,
Wir betonen die Notwendigkeit, das Konzept der Schutzverantwortung auf der sechzigsten Tagung der Generalversammlung weiter zu prüfen.
Мы подчеркиваем необходимость дальнейшего рассмотрения на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи концепции ответственности за защиту.
Betonend, dass die vermehrte Nutzung des Weltraums die Notwendigkeit größerer Transparenz und eines besseren Informationsstands der internationalen Gemeinschaft erhöht.
Подчеркивая, что все более широкое использование космического пространства усиливает потребность в большей транспарентности и большем объеме информации со стороны международного сообщества.
Es besteht außerdem die Notwendigkeit, die Ersparnisse unserer Rentenkassen zu schützen,
Нужно также защитить наши пенсионные накопления,
Die internationale Gemeinschaft muss daher die Notwendigkeit einer grundlegenden Verknüpfung solcher Militärmaßnahmen mit der UNO akzeptieren.
Поэтому международное сообщество должно признать потребность в фундаментальной связи между такими военными действиями и ООН.
Site erklärt die Notwendigkeit für dünne Wände
Сайт объясняет необходимость для тонких стен
egal wie einzigartig die Notwendigkeit, mit Geduld und Führer,
независимо от того, как уникальные нужно, с терпением и руководство,
Die Notwendigkeit umfassender koordinierter Maßnahmen erscheint zwingend,
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Результатов: 522, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский