DIE UNTERSCHRIFT - перевод на Русском

подпись
unterschrift
signatur
unterschreiben
beschriftung
unterzeichnet
signieren
signierung
подписать
unterschreiben
unterzeichnen
signieren
die unterschrift
подписи
unterschrift
signatur
unterschreiben
beschriftung
unterzeichnet
signieren
signierung

Примеры использования Die unterschrift на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie haben die Unterschrift Ihrer Eltern vergessen.
Здесь нет подписи родителей.
Auf dem Helm ist die Unterschrift von Robert Downey Jr!
Это шлем с автографом Роберта Дауни- младшего!
Madame Eugenie Barnier…" Das ist die Unterschrift meiner Mutter!
Я мадам Рене Барнье…- Постойте, это же почерк моей мамы!
Es war abgemacht, zuerst die Unterschrift.
Мы договорились, что ты сначала подписываешь.
Okay, also 4,75 für die Unterschrift auf den Schwarz-Weißen und 9,95 auf den bunten.
Ладно, итого 4. 75 за подпись на черно-белых и 9. 95 за цветные.
Und das ist die Unterschrift seines Dads auf einem Überweisungsformular an die Beacon Hill-Highschool von vor ein paar Tagen.
А это подпись его отца на заявлении о переводе в старшую школу Бэйкон Хиллс пару дней назад.
Nur ein Blick auf die Unterschrift rote Sohle,
Всего один взгляд на подписи красной подошвой,
um ihn wieder einzuweisen, wenn ich die Unterschrift von zwei Familienmitgliedern habe.
я смогу получить подписи двух членов семью.
Alle Verträge müssen durch das Siegel des Unternehmens und die Unterschrift der für die Arbeit verantwortlichen Person bestätigt werden.
Все договора должны быть заверены печатью компании и подписью ответственного за проведение работы лица.
Innerhalb einer Woche könnte die neue Regierung die Bedingungen der EU für die Unterschrift des seit langem vereinbarten Assoziierungsabkommens erfüllen. Diese sollte auf
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации,
Das sind die Unterschriften von Philipp IV. und Eurem Bruder.
Это подпись Филиппа и г-на вашего брата.
Denn die Unterschriften auf diesen, sehen etwas anders aus als die Unterschriften auf denen..
Потому что подпись на этих, отличается от подписи на тех.
Das Foto der Unterschrift des Angeklagten auf einem Scheck.
Это фото подписи обвиняемого на аннулированном чеке.
Und die Unterschriften der Zeugen? Mr.
И подписи свидетелей, мистера
Gut. Wir beginnen mit der Unterschrift der Verkäufer.
Хорошо, начнем… с подписей продавцов.
Die Unterschriften wurden geprüft.
Подписи проверили.
Ansicht der Unterschriften.
Просмотр подписей.
Die Unterschriften sehen ganz gleich aus.
Мне кажется, что подписи одинаковые.
hätten sie die Unterschriften aller Mietparteien gebraucht.
требуются подписи всех жильцов.
Ich habe bereits die Unterschriften.
Я уже получила подписи.
Результатов: 61, Время: 0.0528

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский