ПОДПИСИ - перевод на Немецком

Unterschrift
подпись
подписать
Signatur
подпись
почерк
след
сигнатуру
подписывания
Beschriftungen
подписей
маркировка
название
заголовки
литерностью
Signieren
подписывать
подписи
подписывание
автограф
подписание
Unterschriften
подпись
подписать
Signaturen
подпись
почерк
след
сигнатуру
подписывания
Beschriftung
подписей
маркировка
название
заголовки
литерностью
Signierung
подпись
подписывания
Bildunterschriften

Примеры использования Подписи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Добавляйте подписи к индивидуальным слайдам.
Zu einzelnen Folien eine Beschriftung hinzufügen.
Подписи и версии программного обеспечения.
Signaturen und Softwareversionen.
И подписи свидетелей, мистера
Und die Unterschriften der Zeugen? Mr.
Используйте этот раздел, если объединяемые диапазоны содержат подписи.
Dieser Abschnitt bietet Optionen für die Konsolidierung von Zellbereichen, die Beschriftungen enthalten.
Тип политики, требуемый в подписи.
Erforderlicher Richtlinientyp für Signatur.
Ждем только подписи директора.
Wir warten nur noch auf die Unterschrift des Direktors.
Ключ только для подписи.
Schlüssel nur zum Signieren.
Однако подписи на расписанных вазах встречаются очень редко.
Signaturen auf figurenverzierten Vasen sind nur selten vorhanden.
Ввод подписи для дополнительной оси X.
Geben Sie eine Beschriftung für die zweite X-Achse ein.
Подписи проверили.
Die Unterschriften wurden geprüft.
Выбранные диапазоны ячеек содержат подписи.
Die ausgewählten Zellbereiche enthalten Beschriftungen.
Он без вашей подписи не принимает.
Er nimmt es ohne Ihre Unterschrift nicht an.
Отсутствует открытый ключ для проверки подписи.
Kein öffentliches Zertifikat zur Überprüfung der Signatur vorhanden.
Добавляет цифровые подписи в макросы и удаляет их оттуда.
Fügt Ihren Makros digitale Signaturen hinzu bzw. entfernt sie daraus.
Ввод подписи для дополнительной оси Y.
Geben Sie eine Beschriftung für die zweite Y-Achse ein.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
Wir brauchen Unterschriften, um die Wahl zu ändern.
Вставка- Имена- Подписи.
Einfügen- Namen- Beschriftungen.
Я не знаю ее подписи.
Ich kenne ihre Unterschrift nicht.
Буфер обмена не содержит подписи или зашифрованного текста.
Die Zwischenabglage enthält scheinbar weder eine Signatur noch verschlüsselten Text.
Добавляет цифровые подписи в документ и удаляет их оттуда.
Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu bzw. entfernt sie daraus.
Результатов: 293, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий