DIE WEISHEIT - перевод на Русском

мудрость
weisheit
urteilskraft
wissen
klugheit
urteilsvollmacht
wisdom
мудр
allweise
klug
weisheit
der mächtige , der weise
ist allwissend , allweise
allwürdig , allweise
мудрости
weisheit
urteilskraft
wissen
klugheit
urteilsvollmacht
wisdom
мудростью
weisheit
urteilskraft
wissen
klugheit
urteilsvollmacht
wisdom

Примеры использования Die weisheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Verstand öffnet sich und die Weisheit greift zu.
О, открой сознание и постепенно появится мудрость.
Er besitzt die Weisheit des Landes.
У него будет мудрость земли.
Durch Ihre Bescheidenheit belegen Sie die Weisheit unserer Wahl.
Своей скромностью Вы доказываете мудрость нашего выбора.
Erkenne die Weisheit in seinen umwölkten Augen.
Взгляни на мудрость в этих мутных глазах.
Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
Die Weisheit baute ihr Haus
Премудрость построила себе дом,
Und die Weisheit muß sich rechtfertigen lassen von allen ihren Kindern.
И оправдана премудрость всеми чадами ее.
Die Weisheit des Jesus Sirach.
Премудрости Иисуса сына Сирахова.
Die Weisheit des Menschen erleuchtet sein Angesicht,
Премудрость человѣка просвѣщаетъ лице его,
Was soll das sein, die Weisheit des Alters?
Он что, мудреет с годами?
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut
Премудрость построила себе дом,
Ruft nicht die Weisheit, und läßt nicht die Klugheit sich hören?
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
Die Weisheit ruft laut auf der Straße
Премудрость возглашает на улице,
Ruft nicht die Weisheit laut?
Не премудрость ли взывает?
Und Abschlüsse und die Weisheit, den Unterschied zu kennen.
И эндшпили. И за мудрость отличать одни от других.
Die Weisheit ruft draußen laut.
Премудрость восклицает на улице.
Und die Weisheit muss sich rechtfertigen lassen von allen ihren Kindern.
И оправдана премудрость всеми чадами ее.
Wo will man aber die Weisheit finden?
Но где премудрость обретается?
Aber wo wird die Weisheit gefunden, und welches ist der Ort des Verstandes?
Но где премудрость обретается? и где место разума?
Und wer sind wir, die Weisheit des Allmächtigen zu richten?
И кто мы такие, чтобы сомневаться в мудрости Всемогущего?
Результатов: 324, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский