DIESER HERR - перевод на Русском

этот джентльмен
dieser herr
dieser gentleman
dieser mann
этот господин
dieser herr
dieser gentleman
dieser mann

Примеры использования Dieser herr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn dieser Herr bedient ist, kümmere ich mich um dich!
Я с тобой разберусь, как только обслужу этого господина.
Annie, dieser Herr ist ein Detektiv.
Энни, это джентльмен- детектив,
Amina, dieser Herr sucht jemanden, der ihm hilft, einen Garten anzulegen.
Амина, этот джентельмен ищет кого-нибудь кто помог бы ему сделать огород.
Schon seltsam, dass dieser Herr des Lichts Euch bat,
Странно, что именем Владыки Света вы действуете,
Dieser Herr hier hat ein schlechtes Gedächtnis.
Α вот у этого месье плохая память.
Dieser Herr möchte Sie sprechen.
Этот синьор хотел бы с вами поговорить.
Ist dieser Herr hübsch und des Nachdenkens wert?
Скажи, этот г-н красив? Он заслуживает внимания?
Wenn also dieser Herr eine ganzheitliche Erziehung gehabt hätte,
Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование,
Hast du auch das Gefühl, dass dieser Herr uns nicht die Wahrheit sagt?
У тебя не возникло чувства, что этот джентльмен не говорит нам всей правды?
Dieser Herr ist eine vernünftige Person,
Этот господин- праведник,
Dieser Herr ist entweder der mutigste Mann,
Этот джентльмен либо самый смелый, кого я видел в своих рядах,
Ich habe lhre Fortschritte genau überwacht… aber dieser Herr hat alle anderen eindeutig übertroffen.
Я отслеживал успехи вашей группы, и вот этот джентльмен особенно выделяется на общем фоне.
hat etwa dieser Herr sich eines Tones bedient, in dem man etwas für den Ehemann Unangenehmes… nein,
был ли… не в Кити, а в этом господине такой тон, который может быть неприятен,
sie auf den heiteren Ton einging, in dem dieser Herr seine Ankunft auf dem Gute wie einen Festtag für sich
она поддалась тому тону веселья, с которым этот господин, как на праздник для себя и для всех, смотрел на свой приезд в деревню,
Kenne ich diesen Herrn?
Кто этот джентльмен?
Wir sollten diesen Herrn nun für seine After-Party verlassen.
Мы должны оставить этого джентльмена на его вечеринке.
Das ist genau das Argument dieses Herrn.
Именно так и говорит этот джентльмен.
Kennen Sie diesen Herrn?
Узнаете этого джентльмена?
Zunächst einmal habe ich ein paar Fragen an diesen Herrn.
Не раньше, чем этот джентельмен ответит на мои вопросы.
Und er ist ein alter Freund dieses Herrn.
Он друг этого джентльмена.
Результатов: 52, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский