DU WUSSTEST NICHT - перевод на Русском

ты не знал
du wusstest nicht
du nicht kennst
du hattest keine ahnung
du nicht weisst
ты не понимал
ты не знала
du wusstest nicht

Примеры использования Du wusstest nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du wusstest nicht, dass ich verletzt war.
Ты не знал, что я ранена.
Du wusstest nicht, dass er böse ist?
Но ты не поняла, что он стал плохим?
Du wusstest nicht, was ich sagen wollte.
Ты не знаешь, что я собиралась сказать.
Du wusstest nicht, was du da tust.
Ты не понимала, что делаешь.
Du wusstest nicht, dass der Ring dahintersteckt.
Ты не подозревала, что за этим стоит" Кольцо.
Du wusstest nicht, dass wir hinter ihr her sind.
Ты не могла знать, что мы ее ищем.
Du wusstest nicht, dass er was tat?
Не в курсе, что он сделает что?
Und du wusstest nicht, wo die Apotheke hier ihr Lager hat?
И ты не в курсе, где у местного диллера был тайник?
Du wusstest nicht davon, oder?
Не знала, да?
Du wusstest nicht, dass das passiert.
Брось, ты не мог знать что все так получится.
Du hast gesagt, du wusstest nicht, wer das war.
Ты сказал прокурору, что не знал, кто это был.
Du wusstest nicht, wo er an dem Tag war.
То есть ты понятия не имеешь, где Дэнни был в тот день.
Du wusstest nicht, was du tust.
Ты не осознавал что делаешь.
Du wusstest nicht, was du tust.
И понятия не имел, что делал.
Schatz, du wusstest nicht, dass es dem Mädchen schlecht ging.
Малыш, ты понятия не имел, что та девочка страдала.
Du wusstest nicht wo du ihn hinstecken sollst?
Не знал, куда его засунуть?
Du wusstest, sie lassen dich fallen. Aber du wusstest nicht, wann.
Ты знаешь, что тебя сбросят, просто не знаешь когда.
Ich wette, du wusstest nicht, dass deine Mutter mit einer Waffe umgehen kann, oder?
Могу поспорить, ты не знала, что твоя мать умеет обращаться с оружием, да?
Mary, du wusstest nicht, dass sie auch die Geiselnehmer informierte.
Что ты не знала, Мэри, так то, что она также сказала о вас бандитам.
Du wusstest nicht, dass er jüdisch ist, -wieso erwähnst du dann Schalentiere?
Если ты не знала, что он еврей, почему ты упомянула моллюсков?
Результатов: 58, Время: 0.0246

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский