DURCHLÄUFT - перевод на Русском

проходит
verläuft
geht
durchläuft
stattfindet
findet
ist
durchmacht
vorbei
kommt
erfolgt
переживает
erlebt
sorgt sich
ist besorgt
durchmacht
sorgen
durchläuft
durchlebt
macht
пройти
gehen
kommen
durchmachen
vorbei
laufen
durchlaufen
dauern
durchgehen
durchstehen
hindurch

Примеры использования Durchläuft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Anwendung durchläuft eHouse. exe,
Приложение проходит через EHouse. ехе,
Im Laufe unseres Lebens durchläuft unser Körper eine Reihe von außergewöhnlichen Verwandlungen:
На протяжении всей жизни наш организм претерпевает удивительные изменения: рост, половое созревание,
Ein natürlicher biologischer Prozess, den jedes Mädchen und jede Frau monatlich etwa die Hälfte ihres Lebens durchläuft;
Естественный биологический процесс, который каждая девушка и женщина испытывает каждый месяц в течение примерно половины своей жизни.
der ständig den Kreislauf von Pflanzen und Algen durchläuft.
благодаря запасу кислорода, который постоянно проходит через растения и водоросли.
Unsere eigene e-Flüssigkeit kommt mit kindersicheren Kappen und durchläuft strenge Tests, sowohl intern
Нашей собственной е жидкости поставляется с ребенка доказательство шапки и проходит тщательное тестирование,
Unserer eigenen e-Flüssigkeit kommt mit kindersicheren Kappen und durchläuft strenge Tests, sowohl intern
Нашей собственной е жидкости поставляется с ребенка доказательство шапки и проходит тщательное тестирование,
dürfte jedoch in einem Wirtschaftsumfeld, das noch immer einen schmerzhaften Entschuldungsprozess durchläuft, kaum zu einer anhaltenden Konjunkturerholung führen.
к устойчивому восстановлению экономики, которая все еще переживает болезненный процесс сокращения доли заемных средств.
der eine Veränderung der Persönlichkeit wie Zodiac durchläuft, dies physisch manifestiert,
который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности,
eine gewisse Bahn durchläuft, und wenn man alles richtig gemacht hat,
который тебе надо пройти, а если все сделаешь как надо,
eine gewisse Bahn durchläuft, und wenn man alles richtig gemacht hat,
который тебе надо пройти, а если все сделаешь как надо,
Wenn wir uns die Natur anschauen, dann gibt es nichts, was nicht zunächst die Zyklen Anfang oder Verborgenheit, dann Wachstum und Fülle, dann aber ein zunächst schönes Schwinden, und dann das sehr schmucklose, vollständige Verschwinden durchläuft.
Взглянем на мир природы: нет ни одной частички мира, которая не прошла бы циклы: сначала зарождение или спрятанность, а затем- рост, зрелость, а затем- прекрасное изначально исчезновение, и после- очень неумолимое, полное исчезновение.
Eine chronische Nierenerkrankung durchläuft fünf Stadien: in den Stadien 1-4 konzentriert man sich darauf,
Процесс ХБП делится на пять стадий: на стадиях 1-
heikle Phase durchläuft, dass es für alle beteiligten Parteien zwingend geboten ist,
о том, что Ливан переживает трудный и весьма деликатный период времени,
Prozent von Kenias BIP durchlaufen M-Pesa auf Handys wie diesem.
Сорок процентов от ВВП Кении проходит через систему M- Pesa по таким телефонам, как этот.
Sie musste schreckliche Prüfungen durchlaufen.
Ей пришлось пройти через ужасные испытания.
Wissen Sie, wieviel Leute hier jeden Tag durchlaufen?
Знаете сколько здесь людей проходит за день?
Du hättest ein jahrelanges Training durchlaufen müssen.
Ты должна была пройти через годы обучения.
Unter diesen Bedingungen entwickeln sich Eier schnell und Parasiten durchlaufen sicher alle Entwicklungsstadien.
В этих условиях яйца быстро развиваются, и паразиты благополучно проходит все стадии развития.
Dazu müssen Sie das medizinische Screening durchlaufen.
Это значит, вам нужно пройти комплексное медицинское обследование.
Das sind nur deine viralen Nekroplasmen, die ihr Larvenstadium durchlaufen.
Это твоя омертвевшая ткань проходит стадию куколки.
Результатов: 56, Время: 0.0618

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский