EIFER - перевод на Русском

ревность
eifersucht
eifer
neid
eifersüchtig
усердие
bemühen
eifer
fleiß
mühen
bestreben
рвением
eifer
leidenschaft
пыл
leidenschaft
eifer
энтузиазм
enthusiasmus
begeisterung
leidenschaft
enthusiastisch
eifer
рвение
eifer
leidenschaft
ревности
eifersucht
eifer
neid
eifersüchtig

Примеры использования Eifer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wahrlich, euer Eifer ist verschieden!
Поистине, различны ваши устремленья!
Ohne Zorn und Eifer.
Без гнева и пристрастия.
verfolgte die Ziele der Westboro mit besonderem Eifer.
я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением.
Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen;
Ибо ревность по доме Твоем снедает меня,
Vielleicht erleben wir irgendwann ja noch, wie du mit diesem Eifer eine Frau suchst.
Я надеюсь, что однажды с таким же рвением, ты будешь искать себе жену.
Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging,
Тех, усердие которых заблудилось в жизни ближней,
Feuer brennen dein Eifer?
будет пылать ревность Твоя, как огонь?
Werden Sie nicht nur sein Eifer und Eifer für Lebenrückkehr,
Не только будьте его пыл и возвращение усердия на всю жизнь,
Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging,
Тех, усердие которых заблудилось[ пропало] в земной жизни,
die Erretteten vom Berge Zion. Der Eifer des HERRN Zebaoth wird solches tun.
спасенное от горы Сиона. Ревность Господа Саваофа сделает сие.
Ich weiß Euren Eifer zu schätzen, aber… es beunruhigt mich,
Я ценю ваш пыл. Но меня тревожит,
HERR, wie lange willst du so gar zÜrnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь?
bemühen sich, in meiner Gegenwart ihren Eifer zu zeigen?
стараются показать при мне свое усердие?
Eifer ohne Liebe ist der Religion stets abträglich,
Лишенное любви рвение всегда идет во вред религии,
Ich danke Ihnen für den Eifer und Leidenschaft, die sie zu der Verhandlungen mitgebracht haben.
Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание.
dessen Integrität, Eifer und Moralität grenzenlos sind.
чьи честность, усердие и нравственность не знают границ.
geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen.
что написано:« Рвение к твоему дому будет поглощать меня».
dein Blut vergießen lassen mit Grimm und Eifer.
предам тебя кровавой ярости и ревности;
geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen.
что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
Die Ukraine wurde auf diese Weise für ihren Eifer bestraft, sich nach der Revolution in Orange in den Westen einzugliedern.
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
Результатов: 71, Время: 0.0845

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский