EIGENTLICH NICHT - перевод на Русском

вообще-то не
eigentlich nicht
nicht wirklich
не совсем
nicht ganz
nicht wirklich
nicht gerade
nicht genau
nicht so
nicht unbedingt
nicht direkt
nicht völlig
nicht komplett
gar nicht
на самом деле не
nicht wirklich
eigentlich nicht
tatsächlich nicht
не особо
nicht wirklich
nicht besonders
nicht sehr
nicht so
nicht viel
nicht gerade
nicht sonderlich
eigentlich nicht
nicht unbedingt
keine große
нет
nein
nicht
keine
es gibt keine
обычно не
normalerweise nicht
gewöhnlich nicht
in der regel nicht
sonst nicht
im allgemeinen nicht
normal nicht
eigentlich nicht
üblicherweise nicht
nicht oft
typischerweise nicht
даже не
nicht mal
nicht einmal
gar nicht
auch nicht
nichtmal
noch nicht
überhaupt nicht
noch nie
weißt nicht
selbst nicht
вообще не
überhaupt nicht
gar nicht
nicht mal
nicht einmal
im allgemeinen nicht
bin nicht
nicht wirklich
hätte nicht
eigentlich nicht
echt nicht
не то
nicht das
nicht so
falsche
es ist nicht
nicht etwas
sonst
nicht dasselbe
nicht darum
was nicht
nicht , dass
я не
ich nicht
ich keine
ich nichts
ich nie
ich niemals
это не
не должен

Примеры использования Eigentlich nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nein, eigentlich nicht.
Na ja, eigentlich nicht.
Ну, вероятно, нет.
Eigentlich nicht, ich.
Не то чтобы, я.
Sie verstehen, muss ich eigentlich nicht wie 8-jährigen Jungen.
Ты же понимаешь, что мне вообще-то не нравятся 8- летние мальчики.
Wissen Sie, ich steh eigentlich nicht auf Rothaarige.
Знаешь, рыжие мне даже не нравятся.
Ich habe Joel Summers getötet, weil es ihn eigentlich nicht hätte geben dürfen.
Я убил Джоэла Саммерса, потому что он вообще не должен был существовать.
Nein, eigentlich nicht.
Нет. Скорее, нет.
Nein, eigentlich nicht.
О нет, нет, не особо.
Nein. Eigentlich nicht.
Нет, я не голодна.
Eigentlich nicht.
Вообще-то не трудно.
Nein, eigentlich nicht an den Tod.
Ну не то чтобы о смерти.
Ich mag Simon eigentlich nicht.
Если честно, мне вообще не нравится Саймон.
Ich kenne ihn eigentlich nicht.
Я с ним даже не знакома.
Aber eigentlich nicht. Canton.
Хотя это не так.
Eigentlich nicht.
Я не заметила.
Wisst ihr, das ist eigentlich nicht unser Boot.
Видите ли, это вообще-то не наша яхта.
Den Bericht bekomm ich eigentlich nicht.
Его отчет не должен был попасть ко мне.
Nein, eigentlich nicht.
Нет, это не совсем.
Eigentlich nicht, Glen, nein.
Я не cовcем понимaю тебя, Глeн.
Ist eigentlich nicht unsere Sache.
В конце концов, это не наше дело.
Результатов: 153, Время: 0.1245

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский