EIN GESCHENK - перевод на Русском

подарок
geschenk
schenken
gabe
geburtstagsgeschenk
дар
gabe
geschenk
talent
begabung
opfergabe
schenkung
speisopfer
begabt
подарочек
ein geschenk
подарен
ein geschenk
даром
umsonst
gabe
geschenk
презент
ein geschenk
подарком
geschenk
schenken
gabe
geburtstagsgeschenk
подарка
geschenk
schenken
gabe
geburtstagsgeschenk
подарки
geschenk
schenken
gabe
geburtstagsgeschenk
дары
gabe
geschenk
talent
begabung
opfergabe
schenkung
speisopfer
begabt

Примеры использования Ein geschenk на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn ich habe etwas für dich, ein Geschenk von 1994.
Потому что у меня есть кое что для тебя. Презент из 1994.
Ich habe nicht ein Geschenk, weil ich nicht eingeladen, bis zur letzten Minute.
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
Ein Geschenk, dass sie sich selber gekauft hat.
Подарком, который она сделала сама себе.
Ich bekam ein Geschenk von einem geliebten Hund
Получила подарочек от любимой собачки,
Es ist ein Geschenk von deinem Vater.
Это дар твоего отца.
Ich habe ein Geschenk für uns beiden geschickt.
Но я отправил ему подарок от нас обоих.
Das ist nicht unbedingt ein Geschenk.
Я бы не назвала это даром.
Ich bringe ein Geschenk von Herrn Chen.
Это подарки от господина Чана.
So ein Geschenk in diesen Land zu kaufen.
Покупка такого подарка в этой стране.
Ich dachte das Pferd wäre ein Geschenk.
Я думал, что лошадь была подарком.
Ein Geschenk für die Götter.
Дар богам.
Aber zuerst habe ich ein Geschenk für Euch.
Кстати, у меня для вас подарочек.
Ich hab ein Geschenk für dich.
У меня есть для тебя подарок.
Gabriel ist ein Geschenk gewesen.
Гэбриел был даром.
Wie oft bekommt man so ein Geschenk?
Как часто ты делаешь подарки, подобные этому?
Obwohl Eure Dienste in diesem Krieg so ein Geschenk mehr als rechtfertigen.
Х отя ваши услуги в этой войне более чем достойны такого подарка.
Ich möchte meinem Vater ein Geschenk mit Gold machen.
Это золото будет подарком моему отцу.
Unglaublich Wie Ikarus bekamen auch wir ein Geschenk.
Как Икар, мы обрели дары.
Ein Geschenk an die ganze Menschheit.
Дар всему человечеству.
Ich hab ein Geschenk für dich.
У меня для тебя есть подарочек.
Результатов: 1282, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский