ПОДАРКА - перевод на Немецком

Geschenk
подарок
дар
подарочек
подарочные
Geschenke
подарок
дар
подарочек
подарочные
Geschenks
подарок
дар
подарочек
подарочные
Geschenkes
подарок
дар
подарочек
подарочные

Примеры использования Подарка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы сохраняем за собой право выплатить вместо Приза или Подарка его денежный эквивалент.
Wir behalten uns das Recht vor, für jegliche Preise oder Geschenke eine Bargeldalternative anzubieten.
Самое время для подарка.
Es ist Zeit für dein Geschenk.
Я не дарил тебе подарка на день рождения.
Du bekamst kein Geburtstags- Geschenk von mir.
Наша дружба началась с подарка.
Er begann unsere Freundschaft mit einem Geschenk.
У меня еще нет для Тома подарка.
Ich habe noch kein Geschenk für Tom.
У меня еще нет подарка для Тома.
Ich habe noch kein Geschenk für Tom.
У меня пока нет для Тома подарка.
Ich habe noch kein Geschenk für Tom.
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
Ich habe nicht ein Geschenk, weil ich nicht eingeladen, bis zur letzten Minute.
Х отя ваши услуги в этой войне более чем достойны такого подарка.
Obwohl Eure Dienste in diesem Krieg so ein Geschenk mehr als rechtfertigen.
В день моей свадьбы он даже подарка не прислал.
Am Tag meiner Hochzeit hat er nicht mal ein Geschenk geschickt.
Но один ребенок остался без подарка!
Aber ein Kind hat kein Geschenk.
Разве я могу отказаться от такого подарка?
Kann man so ein Präsent ablehnen?
Очевидно, это насчет подарка.
Es geht offensichtlich um ein Geschenk.
Ты говорила насчет подарка.
Du hast vorhin was von einem Geschenk gesagt?
У вас нет идеального подарка для меня.
Das Geschenk, das ich will, hat keiner von euch.
Знаешь, который приходит без подарка?
Der Kerl, der kein Geschenk mitbringt?- Komm einfach her?
Это весьма неуместный вид подарка.
Das ist eine sehr unpassende Art von Geschenk.
В наше изменчивое время человечество разве не заслужило подарка?
In diesen unsicheren, verdient die Menschheit da nicht ein Geschenk?
Открытый груди мешок является хорошим выбором для подарка с дешевым ценой.
Outdoor-Brusttasche ist eine gute Wahl für ein Geschenk mit günstigen Preisen.
Почему я вообще заслуживаю подарка?
Womit habe ich überhaupt ein Geschenk verdient?
Результатов: 151, Время: 0.07

Подарка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий