ПОДАРОК - перевод на Немецком

Geschenk
подарок
дар
подарочек
подарочные
schenken
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить
Gabe
дар
гейб
гейба
талант
подарок
милость
приношение
гэйб
способности
дарование
Geburtstagsgeschenk
подарок
подарок на день рождения
Geschenke
подарок
дар
подарочек
подарочные
Geschenks
подарок
дар
подарочек
подарочные
schenkte
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить
geschenkt
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить

Примеры использования Подарок на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я просто хотел сделать тебе приятный подарок, и я не знаю.
Ich wollte dir etwas sehr Schönes schenken und ich.
Это тот подарок, от которого девушки текут?
Sind das Geschenke, für die die Damen feucht werden?
Однажды я сделала Лиаму на Рождество подарок. Это был серебряный брелок с часами внутри.
Ich habe Liam zu Weihnachten mal einen silbernen Schlüsselanhänger mit integrierter Uhr geschenkt.
Еще до выпуска я сделал ему подарок- старый отвес.
Ich schenkte ihm was zum Abschluss. Ein altes Senklot.
У меня для тебя подарок.
Es ist mein Geburtstagsgeschenk für dich.
Но я отправил ему подарок от нас обоих.
Ich habe ein Geschenk für uns beiden geschickt.
что для меня есть подарок.
ich hätte eine Gabe.
Он всегда говорил, что домик это подарок для них.
Wollte er ihnen dieses Haus schenken.
Они подарок для нашего друга, которого должен вернуть Уорд.
Sie sind Geschenke für unseren Freund, sobald Grant Ward ihn zurückbringt.
Он съел порцию праздничного торта и вручил мне подарок.
Er hat vom Geburtstagskuchen gegessen und mir was geschenkt.
Мой папа сделал нам лучший подарок на Рождество.
Mein Dad schenkte uns das Allerbeste zu Weihnachten.
Да! Давайте сюда мой подарок!
Ah, mein Geburtstagsgeschenk!
У меня тебе подарок.
Ich habe ein Geschenk für dich.
Мюнхен 1961« Семья- подарок и задача».
München 1961 Familie- Gabe und Aufgabe.
Оба- подарок семьи, как я полагаю?
Beides Geschenke der Familie, nehme ich an?
Это был подарок!
Die waren geschenkt!
ваш коллега преподнес мне подарок.
wie einer von euch mir ein Aulos schenkte.
Это подарок.
Es ist ein Geburtstagsgeschenk.
У меня есть для тебя подарок.
Denn ich habe ein Geschenk für dich.
Это подарок.
Das ist eine Gabe.
Результатов: 3133, Время: 0.2541

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий