EIN PARADIES - перевод на Русском

рай
paradies
himmel
dschanna
paradise
(paradies)garten
himmlisch
rye
rai
eden
раем
paradies
himmel
dschanna
paradise
(paradies)garten
himmlisch
rye
rai
eden

Примеры использования Ein paradies на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die blaugrünen Gewässer bilden ein Paradies für alle, die nach ruhigen Stränden suchen.
бирюзовые воды, что делают его раем для тех, кто ищет тихие пляжи.
ist die Duma jedoch größtenteils ein Ort für Kabbeleien und ein Paradies für Schieber.
Дума в основном является местом базарных споров, и раем для коррупционеров.
Gottes Königreich im Himmel wird auf der Erde bald ein Paradies schaffen, in dem es nichts Böses mehr gibt.
Царство Бога- реальное правительство на небе- вскоре покончит со злом и вся земля станет раем.
Kommunismus verspricht, ein Paradies auf Erde aber liefert eine feudalistic Gesellschaft, die von den eminities
Коммунизм обещает раю на земле но поставляет feudalistic общество лишенное eminities
dass dieser Planet ein Paradies war, ein Garten Eden.
эта планета была райским садом, Эдемом.
Wie der Dichter Spalding einst sagte:"Erinnern kann ein Paradies sein, aus dem niemand vertrieben werden kann,
Как сказал когда-то американский поэт и священник Джон Ланкастер Сполдинг:« Память может быть как раем, из которого нас не изгнать, так
für den wird das Vorgebirge des Adlergebirges ein Paradies sein, altertümliche kleine Städte
будет настоящим раем предгорье Орлицких гор,
Die Bayern leben in einem Paradies, die einzigen, die es nicht wissen, sind die Bayern.
Баварцы живут в раю, и баварцы в единственном числе не знают этого.
Adam mag es nicht, in einem Paradies gefangen zu sein, also entkommt er
Адаму не нравится быть в ловушке в раю, поэтому он убегает
Was für ein Paradies.
Это настоящий рай.
Es ist ein Paradies.
Это было бы прикольно.
Ein Paradies für Kinder.
Множество аттракционов для детей.
Labin ist ein Paradies für Sportliebhaber.
Лабин- великолепное место для спортивных туристов.
Rab ist ein Paradies für Sportliebhaber.
Раб- великолепное место для спортивных туристов.
war es ein Paradies.
это был рай.
Vielleicht gibt es ein Paradies, wo wir uns einfach lieben können.
Может, есть маленький рай. Мы сможем просто любить там друг друга.
Brela ist ein Paradies für Sportfreunde und Sport-Begeisterte Urlauber.
Брела- великолепное место для спортивных туристов.
Ein Paradies für Wanderer, ändern Yangshuo das Leben von 2 Ausländer Backpacker.
Рай для путешественника, Яншо изменить жизнь 2 туриста иностранцев.
Aus 3.000 Metern Höhe war Kolumbien ein Paradies aus unberührtem Regenwald.
С высоты 10 тысяч футов Колумбия казалась райским уголком нетронутых тропиков.
Keiner will ein Paradies voller Hotels, aber mit einem Hotel könnte jeder leben.
Никто не хочет забивать рай отелями но все согласятся на один.
Результатов: 1047, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский